English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ D ] / Drug

Drug tradutor Francês

49 parallel translation
"Putney Drug" - вот ребята посмотрите на неё.
Putney Drug... Vous devriez voir ça.
Мы связались с человеком, который может сказать, была ли правдива табачная промышленность с общественностью. Этот человек ранее входил в руководство крупной табачной компании.
Des documents qui semblent confirmer ce qu'un ancien directeur de la Santé publique et le directeur de l'Agence Food and Drug Administration avaient affirmé.
Дело велось федеральным прокурором по Закону о наркобаронах 1988 года, который видоизменился в 1994 во Всеобщий закон о борьбе с преступностью.
Il a été poursuivi selon la loi "Drug Kingpin" de 88... devenue en 94 la loi "Omnibus Crime".
Что ж выскажусь и против просто справедливости ради.
I must make a drug-free period if only to see things from a point of view better.
Там будет написано "Drug-D-Ler" ( Драг-Ди-Лер ).
C'est écrit Dis-l'Heure.
Любовь - это наркотик.
Love is the drug.
* Я чист, забей на крэк *
Drug free, so put the crack up
* Это мой единственный наркотик *
Watching you s the only drug I need
Я работаю в управлении по борьбе с наркотиками.
Je bosse pour la DEA. Drug Enforcement Administration
Dissolving bullets would be worth a fortune for the right buyer, like a gang or a drug cartel.
Des balles qui fondent, ça vaut une fortune à fourguer à un gang ou un cartel de la drogue.
Я из ОБН, отдел по борьбе с наркотиками.
Je suis avec la DEA, Drug Enforcement.
Drug-selling to people with money.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je vendrai aux gens friqués.
На первых двух снимках - места, где народный мститель, или "Богомол", как его ласково прозвал народ, задержал членов нарко-картеля Камино.
Les deux premières images sont les endroits où le justicier- - ou la Mante, comme il est affectueusement connu par le public- - a appréhendé les membres du Camino Drug Syndicate. - "affectueusement connu"?
And I'm running tox screens to see if there was any poisoning or drug overdose.
Je fais les tests toxicos pour vérifier toute trace de poison ou d'overdose.
* Эй, милая, ты можешь стать моим наркотиком *
Hey, honey, you could be my drug
* Я купила немного аспирина, В United Drug *
I bought some aspirin down at United Drug
# Суета, травка, разборки, тусовки. Каждую ночь #
Fast life, drug life, thug life, rock life Every night
[Джиллиан Максвел] [ Руководитель проекта "Keeping the Door Open : К ней нельзя относится легкомысленно. что они делают. Dialogues on Drug Use" ]
[Gillian Maxwell]
For drug possession.
Pour possession de drogues.
The drug use?
La consommation de drogue?
When I got the results, I realized I could reverse engineer the chemical compound of the drug, produce a synthesized version myself using the facilities here.
Quand j'ai eu les résultats, j'ai réalisé que je pouvais inverser le composé chimique de la drogue produire une version synthétisée moi-même en utilisant les installations d'ici.
From what I've read in the tabloids, no one will be surprised to hear Oliver Queen died of a drug overdose.
De ce que j'ai lu dans les tabloids, personne ne sera surpris d'apprendre qu'Oliver Queen est mort d'une overdose.
- Dale : But the point of this drug...
- Mais le but de cette drogue...
I love that we live in a city where the police are more interested in catching you than the drug-stealing mobsters.
J'adore le fait de vivre dans une ville où la police est plus intéressée de t'attraper toi que des dealers agresseurs.
Я - Ричард Баркли, из Агенства по контролю качества пищи и лекарств.
Richard Barkley, de la FDA, Food and Drug Administration.
- На хуй послан.
DRUG ENFORCEMENT ADMINISTRATION ÉQUIPE DES OPÉRATIONS SPÉCIALES
Не только выпить в аптеке.
Pas comme le boire dans un drug store.
I'm not the one making drug-addled, unsubstantiated accusations against Starling's favorite son.
Je ne suis pas celle qui porte des accusations, non-substantielles contre le fils prodigue de la ville.
Давайте пропустим предупреждения об опасности.
Laissons tomber l'avertissement de la FDA ( Food and Drug Administration ).
And then a trip to the closest drug store by Marilyn that same night.
Et là un passage de Marylin au drug store le plus proche la même nuit.
Drug squad's handling it.
La brigade des stups s'en occupe.
Do you want me to go down to the cells, square you with that drug dealer?
Veux-tu que je descende aux cellules, que je t'arrange avec le dealer?
Yeah, I told him the drug squad was going to run with it, so...
Oui, je lui ai dit que les stups allaient s'en occuper, donc...
That bust of yours, the drug dealer from the alley, мы его упустили.
Votre arrestation, le dealer de l'allée, on le relâche.
Присядь, потому что я хочу представить тебе "Наркомулов".
Tu dois voir les Drug Mules.
Управление по наркотикам собирает материалы на Лоури.
La Drug Enforcement Administration enquête sur Lowry.
Dale Crawford had serious alcohol and drug issues.
Dale Crawford avait de sérieux problèmes d'alcool et de drogue.
Хорошо, я хочу новые таблетки, которые продаются в Бельгии в FDA они еще не утверждены.
Oke, je veux ces nouvelles pilules qu'ils ont en Belgique et qui n'a pas encore été approuvé par la FDA ( Food and Drug Administration )
He was arrested for drug charges the other day.
Il était arrêté Pour possession de drogue
Он купил 10 тысяч акций Рудман Фармасьютикалз, за день до того, как они получили одобрение сверху на продажу нового лекарства от рака.
Il avait acheté 10 000 actions de la Rudman Pharmaceuticals le jour précédent l'approbation par la Food Drug Administration de lancer un nouveau médicament contre le cancer.
А наркотик... вы не представляете, что он может сделать.
Ce drug- - vous avez aucune idée de ce qu'il va faire.
It's a drug bust.
C'est une opération anti-drogue.
You're under arrest for drug trafficking and murder.
Vous êtes en état d'arrestation pour trafic de drogue et meurtre.
I've seen a lot of drug-smuggling operations, but this one takes the cake.
J'ai vu beaucoup d'opérations de trafic de drogue, mais celle-là, c'est la cerise sur le gâteau.
Well, first you fatten him up with some youthful indiscretions, and then you slit his throat with a couple of covered-up drug charges.
Premièrement, tu l'engraisses avec quelques indiscrétions puériles et puis, tu lui tranches la gorge avec 2 histoires de drogues dissimulées.
Вообще-то была забавная история - парни из лаборатории очень беспокоились о том, чтобы Пласинекс был одобрен FDA * * FDA - Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов
En fait, j'ai une anecdote, les laborantins se faisaient du soucis pour l'autorisation de la FDA ( US Food an Drug Administration ),
Maybe he wanted to be El Oso's new drug pipeline to Hollywood.
Peut-être qu'il voulait la nouvelle filière de drogue d'El Oso à Hollywood.
I tripped a drug lord.
J'ai fait trébucher un baron de la drogue.
Думаю, технология тоже может стать наркотиком.
Talk to the people while listening to this machine and then go to room and fuck and drink but I believe above all that reality? And potr? a drug.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]