Everest tradutor Francês
198 parallel translation
Эвересте.
L'Everest.
Я покорил Эверест.
J'ai escaladé Le Mont Everest.
Чтобы они поклонялись своему королю Эрику I? Человеку, который покорил Эверест?
Va t'on devoir plier le genou aux pieds du Roi Eric I, l'homme qui a gravi l'Everest?
- Эверест, я полагаю?
Everest, je suppose?
Если вы соорудите очень высокую гору больше Эвереста, самой высокой горы на Земле, она рухнет под собственным весом.
Imaginons une très haute montagne... plus haute que l'Everest, le point culminant... elle serait écrasée par sa propre masse.
На Марсе есть вулкан площадью с Аризону и высотой в три раза больше Эвереста.
Mars abrite un volcan aussi large que l'Arizona... et trois fois plus élevé que l'Everest.
Да, да, уже получше. На Эверест бы еще не поднялся, но в целом ничего.
bien sûr, je vais de mieux en mieux pas assez bien pour escalader l'everest mais je vais mieux je suis pas encore mort
Представьте, что вода низвергается с утеса высотой с Эверест, с оглушающим грохотом проносясь сквозь радуги прямиком в океан цвета сапфирового вина.
Imaginez des cascades dévalant des falaises de la taille de l'Everest, grondant par-delà les arcs-en-ciel avant de se jeter dans un océan de la couleur du vin saphir.
Что неудивительно, если учесть, что мы находимся на юго-восточном склоне Эвереста примерно на высоте 22 000 футов, я полагаю.
Guère surprenant, vu que nous sommes sur le versant sud-est du mont Everest à environ 6700 mètres d'altitude.
Это - вершина хакерского искусства.
C'est le mont Everest des piratages.
Не подведи, а то уши оборву...
Conquérant de l'Everest, prêt à planter ton drapeau?
Он забрался на Эверест без кислорода.
Il a escaladé l'Everest sans oxygène.
Больше одиннадцати километров в диаметре то есть, выходит комета больше горы Эверест.
Autrement dit, elle est plus grande que l'Everest.
Многие погибли здесь, на горе Эверест.
Beaucoup périrent sur la montagne qu'on appelle "l'EVEREST".
Мы называем гору Эверест - "Чомолангма", в честь Богини, живущей на вершине.
Nous appelons l'Everest : Jomolungma en l'honneur de la déesse vivant à son sommet.
Теперь, через 43 года после его великого восхождения на Эверест, я готовлюсь к своей собственной попытке.
43 ans après son exploit sur l'Everest, c'est à mon tour de tenter l'escalade.
Перед тем как он умер, он предупреждал меня об опасностях на Эвересте.
Avant sa mort, il m'avertit des nombreux dangers de l'Everest.
Эд был на вершине Эвереста четыре раза.
Ed a franchi l'Everest à 4 reprises.
Итак, я собрал вместе команду опытных восходителей... для поддержки ученого, изучающего геологию района Эвереста.
Notre équipe d'alpinistes ultra expérimentés, assisteront les géologues étudiant la région de l'Everest.
Мы собираемся на Эверест через две недели после нашей свадьбы.
Nous partons sur l'Everest 2 semaines après notre mariage.
Я думаю это будет недорогое место для свадебного путешествия.
J'ai pensé que l'Everest serait une lune de miel bon marché.
Если она взойдет на вершину Эвереста,
Si IMAX se retrouve en haut de l'Everest,
Эверест находится в самом высокогорном районе мира- - в Гималаях, которые протянулись на 1500 километров через Азию.
L'Everest fait partie de la plus haute chaîne de montagne au monde. L'Himalaya, s'étendant sur plus de 2400 Km à travers l'Asie.
Роджер хочет, чтобы команда установила инструменты высоко на горе, чтобы он мог изучить ее геологию.
Il désire que l'équipe dispose ses instruments au sommet de l'Everest, pour y étudier la géologie du lieu.
Завтра вертолет забросит нас к подножьям Эвереста.
Demain nous partirons en hélicoptère au pied de l'Everest.
Отсюда мы пройдем пешком около 50-ти километров до Базового Лагеря.
De là, nous marcherons plus de 21 km jusqu'au pied de l'Everest.
Индия продолжает давить и уходить под Азию, так что каждый год, гора Эверест подрастает на полсантиметра.
L'Inde continue toujours sa progression sous la plaque Asiatique. Ainsi, chaque année, l'Everest s'élève d'environ 6 mm.
Мы не можем предсказывать землетрясения, но возможно, если наша команда преуспеет в спутниковых измерениях на Эвересте.. это сделает наши данные по землетрясениям более точными.
On ne peut les prévoir, mais si l'équipe réussit à effectuer ces mesures sur l'Everest, les données seraient plus précises.
43 года назад мой отец... останавливался в этом монастыре, прося благословение на восхождение.
Il y a 43 ans, mon père a fait halte ici, recherchant la bénédiction avant de gravir l'Everest.
2 апреля мы достигли подножья горы Эверест.
Le 2 avril, nous arrivons au pied de l'Everest.
150 человек погибло на Эвересте.
150 personnes ont péri sur l'Everest.
[Narrator] И все же, даже это замечательное спасение, не могло притупить горе, обосновавшееся вокруг Эвереста... после наихудшего бедствия в истории горовосхождения.
Aussi remarquable que fut ce sauvetage, il ne fera pas oublier les événements, vécus comme la pire catastrophe dans l'histoire de l'Everest.
Здесь мы начали действительно испытывать недостаток кислорода, и это самая большая опасность на Эвересте.
À cette hauteur, nous avons commencé à ressentir le manque d'oxygène. Et c'est le plus grand danger sur l'Everest.
Высоко на Эвересте нечем дышать.
En haut de l'Everest il n'y a pratiquement pas d'air.
Высоко на Эвересте GPS-ы Роджера записывают данные, которые однажды могут дать геологам новые представления о землетрясениях.
En haut de l'Everest, le GPS de Roger enregistre des données. Un jour les géologues pourront mieux appréhender les séismes.
Оглядываясь назад, я иногда удивляюсь, как я нашла силы забраться на вершину Эвереста.
Avec le recul, je me demande comment j'ai pu... trouver la force pour gravir l'Everest.
Я знаю, он бы посмеялся, увидев меня на вершине Эвереста.
Je sais que ça l'aurait fait rire de me voir au sommet de l'Everest.
Это проблема просто с чертову гору Эверест.
Sur une échelle, on dirait que c'est l'Everest des problèmes.
Мы могли бы забраться на Эверест.
On pourrait gravir l'Everest!
Точно идем.
Va pour l'Everest.
- Мы собираемся подняться на Эверест.
- On va se faire l'Everest.
Я только что вспомнил. Что кассету с Эверестом можно заказать только по почте.
Mais... la vidéo de l'Everest ne s'achète que par correspondance.
Где ты, гора Эверест?
Où êtes-vous, Mont Everest?
- Это член, а не Эверест.
- C'est un pénis, pas Ie mont Everest.
- Если бы это был Эверест то он бы покорился еще вчера.
Si c'était Ie mont Everest, j'aurais même pas atteint Ie premier camp de base.
После 2 занятий йогой и пачки гавайских сигар Саманта почувствовала, что готова покорить Эверест.
Aprés deux cours de yoga et un pétard assez costaud, Samantha était prête à escalader le mont Everest.
Этот парень забирался на Эверест пять раз.
Cet homme a grimpé l'Everest cinq fois.
Так ты дважды покорял Эверест?
C'était comme ça, l'Everest?
Твой лучший друг погиб на Эвересте.
Ton ami est mort en escaladant l'Everest.
Высота 8848 метров..
Le mont Everest s'élève à 8848 m, au-dessus du niveau de la mer.
Отпустите меня в Гималаи.
Donne moi de l'Everest.