Feed tradutor Francês
43 parallel translation
Воспитай их своими мечтами
And feed them on your dreams
# Могу столкнуть тебя за борт, # подсунуть ядовитый торт.
# Oh, I could throw you in the lake # Or feed you poisoned birthday cake
# Чем больше фигура, # тем больше люблю я её # чем больше люблю я её # тем больше кормлю я её # чем больше кормлю я её # тем больше фигура
The bigger the figure the better I like her The better I like her the better I feed her
# Чем больше фигура, # тем больше люблю я её # чем больше люблю я её # тем больше кормлю я её # чем больше кормлю я её # тем больше фигура # ем больше фигура, # тем больше могу я любить
The bigger the figure The better I like her The better I like her The better I feed her The better I feed her
Миссис Мастин, мы из Live Feed Security.
Mme Mastin, nous sommes de Live Feed Security.
Николас получает оповещения через RSS на телефоне. Как только появляется новый пост, он получает сигнал.
Nicholas a un feed RSS sur son portable qui l'alerte en cas de message.
Сигнал потерян. Повторяю, сигнал потерян.
Losing feed, repeat, losing feed!
Then I got to head back home and feed my reindeer.
Après je dois rentrer à la maison et nourrir mes rennes
- Накормите всех.
- "Feed everyone"
Это ведь склад компании "Накормите Всех"
En fait, c'est l'entrepôt pour Feed Everyone.
I can feed the caterpillar, и я могу шептать в кокон, но...
Je peux nourrir la chenille, et je peux chuchoter à travers la chrysalide, mais...
Тилсон, еду по аллее за "Feed and Grain".
[Tilson. J'entre dans l'allée derrière le magasin ou on aurai vu la bête.]
* И не поможет накормить твою *
♪ Or help you feed your
Feed him?
Le nourrir?
Эй, может, мне начать закупаться на том рынке вверх по улице.
Hey, peut-être que je fais commencer à faire les courses à Fresh Feed en haut de la rue. ( Fresh Feed : se nourrir frais )
Угадайте, кто получил работу на рынке.
Devine qui a un travail chez Fresh Feed?
Теперь, когда я стал частью этого рынка, не придётся возиться с этими зубочистками.
C'est vrai, je fais partie de la famille Fresh Feed maintenant, donc ne t'embarrasse pas de cure-dents.
Нет, похоже, она счастлива на рынке.
Non, elle a l'air bien chez Fresh Feed.
Во всех категориях?
Dans tout les secteurs de Fresh Feed?
! На рынке меня любят!
Bien, Frech Feed m'aime!
Буду работать на рынке!
Je suis employée à plein temps chez Fresh Feed!
Вы не пойдёте на рынок.
Vous ne pouvez pas aller à Fresh Feed.
Нам можно вернуться на рынок?
Tu nous autorises à nouveau chez Fresh Feed?
Продуктовый рынок?
Fresh Feed?
Ну, думаю, теперь, когда я больше не работаю на рынке, нам снова придётся копить и экономить.
Bien, je crois que, maintenant que je ne travaille plus à Fresh Feed, on est de retour pour les économies.
Находясь по разные стороны холодильника с молоком.
De chaque côté du rayon frais de chez Fresh Feed.
Я буду держать мой рот на замке, but you feed me the bigger story.
Je me tais, mais tu me donnes la meilleure histoire.
Как утверждает Оуэн, эту барышню зовут "Мисс Вкусняшка".
D'après Owen, cette femme s'appelle "Miss Feed".
В любом случае, мы понятия не имеем, кто такая или откуда "Мисс Вкусняшка"
Dans tous les cas, nous avons encore aucune idée de qui ou où est'Miss Feed ".
Я получила квитанции по кредитным картам с того дня, когда "Мисс Вкусняшка" была убита, и я прогнала их через базу транспортных средств.
J'ai eu le reçu de carte de crédit du jour où "Miss Feed" a été tué, et je les ai fait passer au DMV.
"Мисс Вкусняшка" это Брэнда Уоринг.
"Miss Feed" est Miss Brenda Waring.
Нападавший должен был знать ее как "Мисс Вкусняшка"
Son agresseur devait la connaître sous le nom de "Miss Feed".
Но "Мисс Вкусняшка" просто притворялась.
Mais "Miss Feed" faisait seulement dans la simulation.
Посмотрим, знают ли они что-нибудь об убийствах у "Мисс Вкусняшки" и таинственном "Пожирателе".
Voir s'ils savent quelque chose sur les meutres au "Miss Feed's" et l'insaisissable "Eater".
Значит, вы знали её не только как "Мисс Вкусняшку".
Donc vous la connaissiez, pas seulement en tant que "Miss Feed"
"Мисс Вкусняшка"
"Miss Feed"...
All we have is the security feed.
Nous n'avons que les caméras de surveillance.
- Braslet, chocosir, Vito _ Feed.
- Don't Discuss Your Life Before
01x03 Our Town, Our Law Перевели : Braslet, Viro _ Feed
Synchro par awaqeded Traduit par la communauté
Перевод группы Translators'Alliance Переводчики : ooooops, unicum _ larry, IAmSher yummy2212, La _ Reine _ Margot, Vito _ Feed Редактура : alekartem
Synchro par Alice traduit par la communauté [CRISSEMENTS DE PNEU]
Она часто помогает мне советами.
Elle donne beaucoup de feed-back.
# Чем больше фигура, # тем больше могу я любить
The better I feed her The bigger the figure
Переводчики : pwks, fearlessness, sil, lutakon penni, Vito _ Feed, ROK
DUMB AND DUMBER FOR À L'AFFICHE EN ÉTÉ 2034