Fergus tradutor Francês
111 parallel translation
Не так, как мне. Я была рада, узнав, что это для Фергюса.
Moins que moi, parce que j'étais... très contente quand on m'a dit, c'est pour Fergus.
Месье Фергюс, меня не присылала академия, я солгала.
M. Fergus, c'est pas l'académie qui m'envoie, je vous ai menti.
Я уверен, что где-то видел её. Не знаю где, но видел.
Fergus, vous l'avez ou vous l'avez pas?
Этого я не знаю. Я знаком с Блисом и с Фергюсом.
Je connaissais seulement Bliss et Fergus.
Вы никогда не видели Блиса, потому, что в день помолвки вы меня перепутали с ним.
Bliss, vous ne l'aviez jamais vu... puisque le jour de ses fiançailles, vous m'avez pris pour lui. Et Fergus, vous ne le connaissiez pas non plus.
- но я ничего не имею против него.
Qu'aviez-vous contre Bliss et Fergus?
Его сотовый по-прежнему отключен. Думаю, он с Джорджем Фергюсом, Энн.
Il doit être avec George Fergus, Anne.
Джорджа Фергюса, пожалуйста.
George Fergus, je vous prie.
Джордж Фергюс?
George Fergus?
Ты лучше всех нас знаешь Джорджа Фергюса.
Tu connais Fergus mieux que nous.
Нет, я послал нашего Вестминстерского корреспондента, вытянуть кое-что из Джорджа Фергюса.
Non, J'ai envoyé notre correspondante interroger George Fergus.
Джордж Фергюс рекомендовал Соню.
George Fergus a recommandé Sonia.
Но вступился Джордж Фергюс и все уладил.
Mais finalement George Fergus, est intervenu et ça s'est arrangé.
Я только знаю, что Соню однажды чуть не разоблачили, секретарша поднялась наверх, а Джордж Фергюс все замял.
Je sais juste qu'une fois, Sonia a failli être découverte. La secrétaire a alerté ses supérieurs et Georges Fergus a arrondi les angles.
Юристы Джорджа Фергюса персонально запретили упоминать его беседу с Хелен.
Injonction des avocats de George Fergus avec interdiction de citer sa conversation avec Helen.
U-EX был в курсе его содержания с первого дня, потому что Джордж Фергюс внедрил Соню в мой штат, чтобы она работала на него.
U-Ex en connaissait le contenu dès le début car George Fergus a fait engager Sonia comme taupe dans mon bureau. Je veux savoir.
Когда ты скажешь, что Джордж Фергюс берет взятки, он подаст на тебя в суд и выиграет.
Si vous accusez George Fergus de corruption, il vous attaquera et gagnera.
- Не раньше, чем я похороню Джорджа Фергюса.
- Quand j'aurai enterré George Fergus.
Я под присягой повторю тебе все, что сказал мне Джордж Фергюс.
Je répéterai sous serment tout ce que m'a dit George Fergus.
Он может вовлечь, к примеру, Джорджа Фергюса.
Il peut impliquer George Fergus et ses supérieurs.
Я обнаружил, что высшие чины Кабинета министров знали о моих взаимоотношениях еще до того, как я признался в них на пресс - конференции, организованной Эндрю Уилсоном, но одобренной Джорджем Фергюсом.
Depuis, j'ai appris que des ministres étaient au courant de ma liaison bien avant que je ne sois forcé de l'avouer lors d'une conférence de presse, sous la pression d'Andrew Wilson, mais à la demande de George Fergus.
Мой секретарь, Грир Торнтон, открыто выступила против Джорджа Фергюса, назвав его организатором этого обмана.
Ma secrétaire, Greer Thornton, confrontée à George Fergus, l'a accusé d'avoir organisé ce coup monté.
Джордж Фергюс официально заявил "без комментариев", но у меня уже полдюжины звонков с просьбой дать краткие сводки.
Le cabinet de George Fergus n'a publié aucun commentaires, mais j'ai reçu une demi douzaine de coups de fils en privé.
Ну, не знаю, Фергус.
- Je ne crois pas, Fergus.
Фергус, в чем дело?
Fergus, quoi de neuf?
Эй, Фергюс.
Hé, Fergus.
Это все будет, Фергюс.
Ce sera tout, Fergus.
Я думал, что вы подключили его в другой день.
Fergus t'avait arrangé quelque chose l'autre jour?
Фергес.
Fergus.
Джордж Фергес.
George Fergus.
Этот тип-Доминик Фой! а Джордж Фергис устроил все остальное!
Ce type, Dominic Foy, il trouve Sonia. Moyennant un montant. George Fergus fait le reste.
Мне нужно поговорить с конгрессменом Фергисом!
Je voudrais parler au représentant Fergus.
Фергис должен быть в центре нашей статьи!
Fergus est au cœur de cette affaire.
а сейчас имя Декорп! это очевидно! Все играют за одну команду!
Tu as Fergus, tu as PointCorp, et maintenant MediaCorp, tous reliés, tous d'accord, tous membres du même club de loisirs.
Ее наняли ассистенткой расследования в мою команду.
Elle a été embauchée comme assistante de recherche. Elle avait été recommandée par le whip de la majorité, le représentant de la Virginie-Occidentale, George Fergus.
Если бы Пойнткорп и Фергис ее не наняли!
PointCorp et Fergus l'ont engagée,
проблема не в Бинго!
- c'est leur faute! - Ne blâme pas Bingham ou PointCorp ou Fergus!
Лучше не бывает, Фергюс.
Mieux que jamais, Fergus.
Фергюс занялся покровительством на новом уровне - сколотил состояние на страховании жизни.
Fergus a monté le niveau de son entreprise de protection et a fait fortune en vendant des assurances vie.
Маклауд.
MacLeod. Fergus MacLeod.
Значит, подлеца зовут Фергус Маклауд?
Ce salaud s'appelle Fergus MacLeod?
у меня есть кое-что на твоего Кроули... он известен как Фергус Родрик Маклауд, родился в 1661 году в Шотландии, в Кэнисби.
J'ai une piste pour ton homme, Crowley, alias Fergus Rodric MacLeod, né à Canisbay, en Écosse, en 1661.
Ты сын Фергуса Маклауда?
Vous êtes le fils de Fergus MacLeod?
Фергус.
Fergus.
- Фергус, мой мальчик...
- Fergus, mon grand.
- А что насчёт маленького Фергуса?
- Et le petit Fergus? - Toujours rien.
Блис, Кораль, Дельво, Фергюс и я не были друзьями.
Bliss, Coral, Delvaux, Fergus et moi n'étions pas de vrais amis.
Охотно, месье Фергюс.
Oui, volontiers, M. Fergus.
Фергюс, вас больше не видать.
Fergus, on vous voit plus.
Это последняя жертва, ваш друг Фергюс.
Voilà la dernière victime, votre ami, Fergus.
Тебе не кажется? политике и компании!
Je m'occupe de Collins, Fergus, PointCorp, et des malversations d'entreprise et de l'État. - D'accord.