Forward tradutor Francês
63 parallel translation
Кто у нас Пиккей Первис?
Forward, PK Purvis.
А что с носом десятой палубы?
- Qu'avez-vous au Ten Forward?
Нос десятой палубы?
- Ten Forward?
Впереди должен быть большой зал под названием "Тен-Форвард".
Il y a un grand espace qui s'appelle Ten Forward.
Есть, сэр. Он в Тен-Форварде...
Il est au Ten Forward.
Знаешь, немного сменить обстановку, кое-что поменять здесь и там - и этот Тен-Фовард станет отличным местом для свадебной церемонии.
En revoyant un peu la décoration, ici et là, le Ten Forward pourrait parfaitement convenir pour célébrer la noce.
Охрану к Тен-Фоварду!
Sécurité au Ten Forward.
Многочисленные фазерные разряды, Тен-Фовард.
Des tirs de phaseurs au Ten Forward.
Советник Трой, мистер Дейта и шеф О'Брайен захватили Тен-Фовард.
Troi, Data et O'Brien se sont emparés du Ten Forward.
Мистер Ла Фордж, отключите все виды доступа к компьютеру из Тен-Фоварда.
Coupez communication entre ordinateur et Ten Forward.
Я не узнаю конфигурации. но они полностью изолировали "Тен-Фовард".
Cette configuration a isolé tout le Ten Forward.
Тен-Фовард, говорит капитан Пикард.
Ten Forward, ici le Capt Picard.
"Тен-Фовард", ответьте.
Répondez, Ten Forward.
"Тен-Фовард", если вы уточните координаты места назначения, тогда мы сможем...
Ten Forward, si vous pouviez être plus précis sur la destination...
"Тен-Фовард", мы перемещаем корабль в соответствии с вашим требованием.
Ten Forward, nous déplaçons le vaisseau.
Но нам нужно найти способ пробить силовое поле вокруг Тен-Фоварда.
Il faut pénétrer le champ de force du Ten Forward.
Мостик вызывает "Тен-Фовард".
Passerelle au Ten Forward.
"Тен-Фовард", вы должны освободить этих людей, чтобы они смогли получить соответствующую медицинскую помощь.
Ten Forward, ces personnes doivent recevoir des soins.
Лазарет, это Пикард. Пусть бригада экстренной медпомощи ждет меня рядом с "Тен-Фовардом".
Qu'une équipe médicale me retrouve à l'entrée du Ten Forward.
"Тен-Фовард", мы у дверей.
Ten Forward, nous sommes à la porte.
Ну, у вас должно это получится, если вы заполните "Тен-Фовард" ионогенными частицами.
Vous allez inonder le Ten Forward de particules ionogéniques?
Мостик - "Тен-Фоварду".
Passerelle au Ten Forward.
Мостик... переведите все управление транспортаторами в "Тен-Фовард".
Passerelle, transférez les fonctions des téléporteurs au Ten Forward.
Я хочу, чтобы Вы обеспечили для них безопасный проход между "Тен-Фовардом" и четвертым грузовым отсеком.
Je veux que vous leur garantissiez le libre passage entre le Ten Forward et la salle de chargement.
"Тен-Фовард" вызывает мостик.
Ten Forward à passerelle.
Райкер вызывает "Тен-Фовард".
Riker au Ten Forward.
В "Тен-Форварде" лучшая акустика. Да.
L'acoustique du Ten Forward est favorable.
Ну... похоже, он слишком поглощен развлечениями. Я провела в "Тен-Форварде"
J'ai passé plus de temps au Ten Forward en deux jours que dans les deux derniers mois.
Капитан, температура в "Тен-Форварде" упала ниже точки замерзания, а на тринадцатой палубе отключилась гравитация.
- Capitaine. La température au Ten Forward est en dessous de zéro. - Le pont 13 n'a plus de gravité.
Надеемся, что вы сочтёте условия приемлемыми и продолжите работу,.. ... служа на благо сохранения традиций Уэллесли.
Assuming you accept the conditions, we look forward to your continuing to be a part of our Wellesley tradition.
И он выдвинул предложение, смысл которого... And he put forward a resolution, the language of which дать президенту право обьявлять войну. ... gave complete authority to the president to take the nation to war.
Et il a déposé une résolution... qui a donné complète autorité au Président... pour mener le pays à la guerre :
Я все же заставлял себя есть дальше.
I managed to... go forward.
Да именно так, именно так...
And'why I have to move forward.
А я буду жить только, что бы насолить этим сволочам.
And maybe andr? Forward, to face them, of those pieces of shit.
Я сейчас только пар выпускаю... но, в один прекрасный день могу просто не выдержать.
And I could go forward for years but there will be? a time when riuscir not the most to manage it.
From that moment forward, he would do what he could to help people, to help them fix their lives.
À partir de ce jour, il ferait tout son possible pour aider les gens à réparer leurs vies.
"Хорошие дни закончились"
Team Flash Forward présente : "No More Good Days"
And toyota. Moving forward. ( bell ringing )
Première traduction Soyez clément : ) Voila.
Flash Forward 1x21 Вспомни, что будет.
- = Blackout Team = - Saison 1
Flash Forward. Вспомни, что будет.
- = Blackout Team = -
Taking a step back... Can help you move forward?
Prendre du recul peut aider à avancer, non?
Ожидая немного полуденного наслаждения.
? Looking forward to a little afternoon delight.?
I don't want to be too forward or nothing, but you think we could spend a little more time together this weekend?
Je ne veux pas être pressant... mais tu penses qu'on pourrait passer du temps ensemble ce week-end?
And I'll forward my mail to Dallas.
Et je ferai suivre mon courrier à Dallas.
523.375 ) } Облегчи душу.
Forward. Gouge la poitrine.
531.388 ) } Давай.
Forward.
Ms. Peterson is no longer eligible to vote, and the election is to go forward without her.
Mme Peterson n'a plus le droit de voter et l'élection continue sans elle.
I look forward to figuring it out.
J'ai hâte de le découvrir.
I would have stuck with the pack, но мы же не можем вернуться во времени, к сожалению, so I'm just gonna have to keep pushing forward.
Mais malheureusement, tu ne peux pas remonter le temps, Je dois continuer d'aller de l'avant.
But I told Shaun that, no matter how badly he was wronged, he needed to move forward, leave the past where it belongs.
Nous n'avons pas épargné l'embarras qu'à l'école. Notre enquête a mis à jour l'identité de bon nombre de clients de ces filles.
Пошла!
Forward.