Frère tradutor Francês
32,758 parallel translation
Нет, я твой брат.
Non, je suis ton frère.
Это мой брат.
C'est mon frère.
Думаешь, вы с братом больше не увидитесь?
Tu crois que tu reverras ton frère?
Одно дело, когда мы думали, что она пешка, но её мать глава всему, а брат маньяк-убийца.
Avant, pour nous, elle était un pion, mais sa mère est leur chef, et son frère un tueur psychopathe.
Её брат печально известен своими анти-инопланетными настроениями.
Son frère est connu pour son ressentiment envers les aliens.
В отличие от моего брата, я собираюсь делать это всё лишь на благо обществу.
Contrairement à mon frère, je le fais pour le bien du monde.
"Лена Лютор собирается возместить ущерб, который её брат нанёс доброму имени семьи, но, разработав детектор пришельцев под названием" Лютор ", она навсегда связала судьбу своей компании с американской ксенофобией ".
"L'objectif établi de Lena Luthor est de réparer les dommages que son frère a fait au nom familial, mais en développant un appareil détecteur d'aliens sous le nom Luthor, elle lie pour toujours son entreprise aux droits xénophobiques américains."
Береги себя, брат.
Prend soin de toi mon frère.
Если брат отречётся от власти в мою пользу, остальному Двору ничего не останется, кроме как принять это.
Si mon frère abdique en faveur de ma revendication, alors le reste de la cour n'aura pas d'autre choix que suivre cette ligne.
Согласие твоего брата.
La coopération de ton frère.
Разве так следует приветствовать брата? Нет.
Est-ce une façon d'accueillir ton frère?
Мы проигрываем войну, брат.
On perd cette guerre, mon frère.
Я знаю, брат.
Je sais, mon frère.
Он был моим братом!
C'était mon frère.
Хорошо, брат.
Très bien, mon frère.
Что слышно о моём брате?
Quelles nouvelles de mon frère?
В тот день отец изгнал из дворца моего сводного брата.
Mon père venait de bannir mon demi-frère du palais.
Твой брат мёртв.
Ton frère est mort.
Мой брат не покончил бы с собой.
Mon frère ne prendrait jamais sa propre vie.
И моё последнее действие в качестве Императора - я отрекаюсь от трона и уступаю его законному правителю Заирона - своему брату Рё.
Et pour mon dernier acte en tant qu'Empereur, je renonce au trône et me désiste en faveur du souverain légitime de Zairon. Mon demi-frère, Ryo.
Вы назначите брата главным советником при дворе.
Vous nommerez votre frère à la cour en tant que conseiller en chef.
Твой брат слаб. А его мать окружила себя подхалимами.
Ton frère est un faible, et sa mère s'entoure de courtisans.
Спасибо, что пришёл, брат.
Merci d'être venu mon frère.
Хорошо, брат?
D'accord, mon frère?
Если ты не можешь следовать приказам. У нас большая проблема, брат.
Si tu ne peux pas suivre les ordres, on a un sérieux problème putain, mon frère.
– 6 недель, браток.
Six semaines mon frère.
Меня ждало худшее наказание, чем тебя.
Mon frère, j'étais en route pour un endroit pire qu'ici.
И вас возьмет на крючок не какая-нибудь акула в костюме за 5 тысяч долларов, а ваш брат, ваша сестра, ваши родители, ваш друг, кто-нибудь вроде меня, о ком каждый скажет :
Ce sera pas un requin en costard chic qui vous pigeonnera. Ce sera votre frère, votre sœur, vos parents, vos amis. Ce sera un type comme moi qui a la réputation d'être "un type bien"!
- Без твоего понимания обойдётся.
- je le mérite... - Mon frère fait ce qu'il veut.
Кто убил моего брата?
Qui a tué mon frère?
Не нужно было упоминать моего брата.
Tu n'aurais pas dû mentionner mon frère.
Нет, мой младший брат ездит на метро.
Mon petit frère prend le métro.
- Как только ты покинешь и больше никогда не приблизишься к моему брату.
- Tant que tu pars et que tu ne t'approches plus jamais de mon frère.
Я сейчас у своего брата, но уже ухожу.
Je suis chez mon frère, mais je part maintenant.
Твой брат в порядке?
Ton frère va bien?
Где мой брат?
Où est mon frère?
Просто... как сказать своему брату, что ты...
C'est juste que... comment dire à ton frère que tu es...
Он спрашивал, хочу ли я второй шанс, хочу ли я наказать тех, кто навредил моему брату, хочу ли отомстить за собственную смерть.
Elle me demandait si je voulais une seconde chance, si je voulais punir ceux qui avaient blessé mon frère, si je voulais venger ma propre mort.
Твой брат любит тебя сильнее всего.
Ton frère t'aime plus que tout.
К тому же, твой тот еще упертый засранец.
En plus, Ton frère est vraiment têtu.
И, если у нас будет такая возможность, никогда не рассказывай своему брату о следующей части.
Et si on a l'occasion, ne racontes rien a ton frère, sur ce qui va suivre.
Рэндаоо твой младший брат, ты должен его защищать.
Tu dois soutenir ton petit frère. Non chérie.
Брат заставляет меня пойти на кошмарную голливудскую вечеринку в доме его агента.
Mon frère veut que j'aille à une fête bling-bling chez son agente, ce soir.
Ладно. Агент твоего брата, Лени Шульц?
L'agente de ton frère, c'est Lanie Schultz?
Кевин, он твой младший брат. Вы должны поддерживать друг друга.
C'est ton petit frère, vous devez vous soutenir.
Я был не очень хорошим братом?
J'ai pas été un très bon frère pour toi, hein?
Спокойной ночи, братишка.
Bonne nuit, p tit frère.
Ты не мой брат.
Tu n'es pas mon frère.
Жаль, что так вышло с твоим братом.
Je suis désolé pour ton frère.
Помолимся за это, брат.
- Amen mon frère.
Спокойной ночи, брат.
Bonne nuit, grand frère.