English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ F ] / Fumer

Fumer tradutor Francês

2,704 parallel translation
Я и сама по себе потрясающая.
Je suis en train de fumer.
Бэтмену конец.
II va le massacrer! Batman va se faire fumer!
- Здесь нельзя курить!
Tu ne peux pas fumer ici. Ce n'est pas du tabac.
Я не думаю, что здесь разрешено курить.
Je ne crois pas que tu as le droit de fumer ici.
А тот косяк, что ты только что раскурил в ванной?
ça inclut le joint que tu viens de fumer dans les toilettes?
Приятно покурить.
Ça fait du bien, de fumer.
Всё в порядке, я пойду покурю, и, может быть, одолжу вам тоже
C'est cool. J'vais aller fumer. et peut être t'en passer une aussi.
Мне не хватало... посиделок на диване с забитым бонгом и фильмами с Мэттом Дэймоном.
Ca me manque de m'assoir sur le canapé, de fumer des bongs et de regarder des DVD de Matt Damon.
На территории больницы курить запрещено.
Fumer n'est pas permis dans ou autour de l'hôpital.
Я знаю место... возможно, единственное, где можно покурить.
Je connais un endroit, probablement le seul endroit où ils vous laisseront fumer.
Я выкуриваю сигарету за 4 минуты.
Ça me prend quatre minutes pour fumer une cigarette.
Я просто видел, как этот парень целый день курил траву и пытался лизать свои соски
J'ai vu cet enfant passé l'après-midi entière à fumer de la drogue et d'essayer de lécher ses propres tétons.
Мам? Уинстон только что спросил меня, может ли он выкурить косячок.
Winston m'a demandé s'il pouvait fumer de l'herbe.
- Нет, понимаешь... - Он сказал, когда мы шли по парку, что хочет сделать это. А я должен был держать это, потому что я несовершеннолетний.
Il a dit qu'au parc, il voulait fumer un joint, et que je pourrai le tenir, parce que je suis mineur.
Его главным хобби было курение в помещении.
Son passe-temps c'était de fumer à l'intérieur.
Так же как ты и не заметила, что я курю.
- Tout comme tu ne m'as pas vue fumer.
Извините, вообще-то, здесь нельзя курить... как и во всяком здании в наше время.
Désolé, il est interdit de fumer ici... Et dans aucun bâtiments de nos jours.
Мне не нравиться курить одной.
J'aime pas fumer seule.
Здесь нельзя курить.
Madame, c'est interdit de fumer!
- Курить трубку не круто.
- Fumer une pipe ce n'est pas "cool". Quoi?
Я пойду покурю, ребята
Je vais fumer une cigarette.
- Курение - это плохо - Ты не пойдёшь сейчас курить
Attends, fumer c'est mauvais pour toi.
Я не пойду курить сейчас
Je vais pas fumer tout de suite.
Почему мне нельзя покурить?
Pourquoi je ne peux pas fumer?
Давай-ка выкурим себе психопата.
Allons fumer un psychopathe.
Мне дали какой-то травки из трубки, которую они называли ганзой.
Les mecs qui étaient dans la queue ils m'ont donné un peu d'herbe à fumer à la pipe, mais c'était un bang. Ils appelaient ça un bang.
Я поступаю в ВУЗ и только что выкурила крэк.
Je suis inscrite à l'Université de New York et je viens de fumer du crack.
Курение дозволяется только в передней части автобуса, чтобы я мог всасывать все ваши выхлопы, пока веду. Договорились?
Fumer n'est autorisé que devant le bus, comme ça je peux respirer votre fumée.
Кто-нибудь, скажите этой лягушке, что я не желаю курить её трубку!
Dites à cette grenouille que je ne veux pas fumer sa pipe.
Мне кажется не благоразумным, что человек должен быть лишен права курить.
Il me semble irraisonnable qu'un homme se voit refuser le droit de fumer.
Будет, если вы не скажете моей матери, что застали меня за курением.
Ça ira, si vous ne dites pas à ma mère que vous m'avez vue fumer.
Будьте любезны, перестаньте курить эту трубку или купите табак получше.
S'il vous plaît, retenez vous de fumer cette pipe ou achetez du meilleur tabac.
Он просто вышел покурить, а его убили.
Est allé fumer une cigarette et on lui a pris sa vie.
Затем по какой-то ебаной причине, решает, что самое время закурить.
Alors pour je ne sais quelle putain de raison, il décide que c'est le bon moment pour fumer.
- Тебе не следует курить.
- Tu ne devrais pas fumer.
Вы просто собирались закинуть ноги и выкурить те ужасные сигары.
Tu avais juste envie de mettre tes pieds sous la table et de fumer tes horribles cigares
Ну, я не понимаю, почему вы девчонки пьете и курите траву.
Je ne comprends pas pourquoi vous buvez ou fumer de l'herbe.
Просто мы ее сворачивали и раскуривали. О да.
Nous venons de le rouler et de le fumer.
Автогонки. Курение. Фаст-фуд.
Les courses de voitures, fumer, les fast-foods.
Ты знаешь, что нельзя курить возле бензоколонки
Tu sais tu ne devrais pas fumer près des pompes.
В этом году Я приняла решение сдаться плохим мужчинам и сигаретам через неделю я уже курила в постели рядом с Гуттманом
Cette année j'ai pris la résolution d'abandonner les gars qui craignent et les cigarettes, et une semaine plus tard j'étais entrain de fumer dans un lit à coté de Guttman
О, не хотите закурить?
Vous voulez fumer?
Я хотел бы выкурить сигарету.
J'ai envie de fumer.
Паршивцы. что курение приводит к раку легких и ещё к куче всяких болезней?
Bande de petits cons. De quel école venez-vous? Comment des étudiants peuvent-ils fumer?
Также делаю тогда, когда кто-то начинает курить, и ты заставляешь его выкурить целую пачку сигарет.
Tu sais, comme quand quelqu'un commence à fumer, et tu... tu le force à fumer un carton entier de cigarettes.
Ваш доктор разрешает курить?
Votre médecin vous autorise à fumer de l'herbe?
Он на 60 % состоит из индики, прекрасно подходит для продажи курительных смесей и таблеток, спреев для горла или повязок.
C'est un 60 / 40 Indica dominance hybride, idéal pour la production commerciale des demandes pour fumer. Aussi bien que pour des pilules, Des spray oraux Et des patchs dermiques.
Вы, наверное, увидели объявление насчёт кодирования от курения?
Vous avez probablement vu ma publicité pour arrêter de fumer.
Знаешь, ты бы лучше не курил.
Tu sais, tu ne devrais pas fumer.
Кто курит сигареты за тебя на крыше пока ты здесь?
Qui allait fumer des clopes sur le toit jusqu'à ce que tu redescende de la?
И похоже, что её клиенты тоже.
Beaucoup de ses clients avaient l'air d'en fumer aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]