Garrett tradutor Francês
926 parallel translation
Баннестер Купил семь новых ножей в то утро... в Магазине Джессона и Строительные Инструменты... на углу Третьей и Гаретта.
Bannister fit l'achat de sept nouvelles lames ce matin-là, chez Jesson, spécialiste du bricolage, au coin de la 2ème et de Garrett.
Петер Ван Гарретт... и его сын, Дирк Ван Гарретт.
D'abord, Peter Van Garrett et son fils, Dirk Van Garrett.
Почему ни кто не упомянул... что Ван Гарретты - родня Ван Тасселов?
Nul n'a évoqué la parenté des Van Garrett et des Van Tassel.
Эта земля была землей Ван Гарретта, которую мой отец получил когда я был в пеленках.
Cette terre fut donnée à mon père par les Van Garrett quand j'étais petite.
Ван Гарретты были самой богатой семьей в этой местности.
Les Van Garrett étaient riches.
Ван Гарретты. Вдова Уиншип. Ваш отец Джонатан Масбат.
Les Van Garrett, la veuve Winship, ton père, Jonathan Masbath.
Ваш отец имел дела с Ван Гарреттами?
Ton père était-il lié aux Van Garrett?
И потом моего отца призвал Мр. Ван Гарретт.
M. Van Garrett a convoqué mon père.
Думаю что Балтус стал главным после того как погиб старик Ван Гарретт.
C'est vrai, Baltus est le 1er, depuis la mort de Van Garrett.
Только тогда когда вы покажете мне завещание старика Ван Гарретта.
Quand vous m'aurez montré le testament de Van Garrett.
Печать Ван Гарретта... сломана!
Le sceau de Van Garrett, rompu.
Новое завещание стояло между судьбой Ван Гарретта... и персоной которая могла все получить.
Ce testament dépossède la personne qui comptait hériter de Van Garrett.
Судья Филипс дал защиту закона. А Нотариус Харденбрук скрыл документы, которые Ван Гарретт доверил своему верному слуге.
Le juge offrait la protection de la loi, et le notaire dissimula les documents confiés par Van Garrett à son fidèle valet.
Сначала, Ван Гарретты, отец и сын убиты всадником... вставшим из могилы чтобы рубить головы!
Les Van Garrett sont tués par un cavalier revenu du tombeau.
- Отомстить Ван Гарретту. Хозяину который не пожалел нас и бросил нас на произвол судьбы, а в это время... Балтус Ван Тассел и его самодовольная жена и девка украли наш дом.
De Van Garrett, le propriétaire qui nous condamna à la famine pendant que Baltus Van Tassel et sa famille volaient notre foyer.
Энни Гарретт, самое быстрое среди женщин восхождение на Эйгер
Annie Garrett réussit l'ascension de l'Eiger en un temps record
Простите. М-р Гарретт, не так ли?
- Excusez-moi, vous êtes M. Garrett?
Я - Питер Гарретт.
Je suis Peter Garrett.
Энни Гарретт.
Annie Garrett.
Питер Гарретт.
Peter Garrett.
Тогда как вы собираетесь их туда доставить, м-р Гарретт?
Et comment vous monterez, M. Garrett?
Нитроглицерин, м-р Гарретт.
Nitroglycérine, M. Garrett.
Мой отец был альпинистом.
Royce Garrett, c'était mon père.
Там, наверху, люди не умирают, м-р Гарретт.
Là-haut, on ne meurt pas, M. Garrett.
М-р Гарретт, вы будете совершать восхождение со мной.
M. Garrett, vous serez avec moi.
Вы слишком медлительны, м-р Гарретт.
Vous êtes trop lent, M. Garrett.
Энни Гарретт, это ты?
Vous êtes Annie Garrett?
Я с Питером Гарреттом.
Je suis avec Peter Garrett.
Скажи Гарретту, что у Энни отек легких.
Dites à Garrett qu'Annie a un oedème.
Уик, это Энни Гарретт!
lci Annie Garrett!
М-р Гарретт.
M. Garrett!
Помнишь, когда мы любили Лейфа Гаррета, брали мой журнал "Динамит" и целовали его фотографию?
Tu te souviens quand on était amoureuses de Leif Garrett, et qu'on prenait les magazines où il était et qu'on embrassait ses photos
Это - Джареду!
Une à Creedy et une à Garrett!
Ты то же говорил о Гаррете Хоббсе, помнишь?
C'est ce que vous avez dit de Garrett Hobbs, n'est-ce pas?
- Келли Гарретт.
- Kely Garrett!
А это моя племянница Мэгги и ее муж Гарретт.
Ma nièce, Maggie, et son mari, Garrett.
- Я Джек Гарретт, а это моя жена Эллис.
Non en fait nous sommes aussi des invités. Je m'appelle Jack Garrett, et voici ma femme, Elise.
Бром Гэррет из Манхэттена, гроза карточных столов Дедвуда.
Brom Garrett de Manhattan, le fléau des tables de jeu de Deadwood.
Возвращайтесь домой, миссис Гэррет.
Rentrez chez vous, Mme Garrett.
Мистер Фарнум.
Mr Farnum, Mme Garrett.
Я охвачен раскаянием, миссис Гэррет, потому что не смог предотвратить, то что случилось.
Je suis submergé par les remords, Mme Garrett, d'avoir failli à changer le cours des évènements.
Этот паренёк Гэррет, который разбился...
Cet homme, Garrett, qui est tombé d'un rocher
Если деньги вам не к спеху, я бы отложил решение, пока кто-нибудь честный и компетентный не разведает участок ещё раз.
Sauf si vous besoin de l'argent tout de suite, Mme Garrett, je différerai ma décision jusqu'à ce que quelqu'un d'honnête et de compétent refasse une inspection de la concession.
Баллок честный человек.
Bullock est quelque d'honorable, Mme Garrett.
В этом смысле мой брак с мистером Гэрретом стал колоссальным решением всех проблем.
En ce sens, mon mariage avec Mr Garrett état une solution formidable.
Жаль, что отец миссис Гарретт оказался тварью.
Désolé que le père de Mme Garrett soit malhonnête.
"Джет!" День рождения Гаррета Морриса!
C'est l'anniversaire de Garrett Morris!
Да, Ван Гарретты. Я почти о них забыл.
Les Van Garrett, j'ai failli les oublier.
Монбаттен.
Thomas Garrett Mountbatten.
Миссис Гэррет?
Mme Garrett?
Вы когда-нибудь слышали гром?
Vous connaissez le bruit du tonnerre, n'est ce pas Mme Garrett?