Gate tradutor Francês
197 parallel translation
Лошади седьмого забега подходят к стартовой черте.
Les chevaux s'approchent du starting-gate pour la 7e course.
Все лошади на старте.
Les chevaux sont au starting-gate.
Лошади седьмого забега подходят к стартовой черте.
Les chevaux s'approchent du starting-gate... pour la 7e course.
Она села в свою машину и поехала в парк "Золотые ворота", он в пяти милях от нас.
Elle est montée dans sa voiture et est allée au parc Golden Gate, huit kilomètres
Она сказала, что ездила в парк "Золотые ворота" и сидела у озера, вот и все.
Elle a dit qu'elle était allée au parc Golden Gate et s'était assise au bord de l'eau, c'est tout
И только уже утром прошел под мостом Голден Гейт.
Et au lever du jour, j'ai vu le Golden Gate.
- Ага, прямиком в Форест Гейт.
- Forrest Gate, tout droit.
В Форест Гейт?
Forrest Gate?
Поувис-Сквер, Ноттинг-Хилл-Гейт.
Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
81 Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт. Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
81 Powis Square, Notting Hill Gate, 81 Powis Square, Notting Hill Gate.
Меня госпитализировали в госпиталь "Парк Нортуик"
J'étais hospitalisé au Nord Gate Park Hospital.
Гм. Если не знаете, что ответить, сделайте как я - посмотрите на Золотые ворота.
C'est beau, mais attendez d'avoir vu le Golden Gate!
.. Золотые ворота.
Le Golden Gate!
- Посадите нас в парке Золотых Ворот.
- Atterrissons au Golden Gate Park.
Лошади уже подошли к стартовому барьеру.
Les chevaux sont maintenant au starting-gate.
Это господин Пешелес, из Морских Ворот.
C'est M. Pesheles, de Sea Gate.
Золотые Ворота...
Le Golden Gate...
- в "West Gate".
- À la porte Ouest.
В "West Gate". Мы продаем их по просьбе друга.
On les vend pour le compte d'un ami.
Kensington and Notting Hill Gate.
Kensington Et Notting Hill Gate.
Прошлой ночью на Голден Гейт был туман?
Y avait-il du brouillard sur le Golden Gate, hier?
Значит не Голден Гейт.
- On élimine le Golden Gate.
мы в Сан-Франциско. Я видел мельком Мост "Золотые Ворота".
J'ai aperçu le pont du Golden Gate.
Прошлой ночью Клайд передал мне... что какие-то грузовики прошли через ворота Нидлс.
La nuit dernière, Clyde m'a dit que des camions étaient passés par Needles Gate!
Мост "Золотые ворота".
Le Golden Gate.
Восстановление забора на "Broward Gate".
la réparation de la barrière à la porte des Broward.
Мост Танкарвиль, Золотые Врата Сан-Франциско...
Le Pont de Tancarville, le Golden Gate de San Francisco...
Этот парень влез в очередь у врат, протаранил меня и улетел!
Il est apparu devant moi à l'entrée de la Gate!
Сукин ты сын! что я на проходке этого Гейта молодость свою угробил?
Vous essayez de me plumer. Alors que si vous vous la coulez douce, c'est grâce à moi, qui ai creusé la Gate de mes propres mains. Tu deviens gâteux.
помнишь?
Je te signale qu'on l'a creusée autant que toi, cette Gate.
- Новый Йорк Безопасность ворот компании. - это Хорошо.
- New York Security Gate. - Bien. Quoi encore?
Мост "Золотые Ворота".
Le Golden Gate.
Вторник, Парк "Золотые Ворота"...
Mardi, parc du Golden Gate :
Быстрее, мост "Золотые ворота"!
Le pont du Golden Gate!
Если кто-нибудь захочет засунуть мост Золотые Ворота Японии в задницу... -... я буду только рад этому.
Mieux vaudrait leur enfoncer le Golden Gate dans l'arrière-train.
Скоро ты увидишь Хелл Гейт!
Tu pars pour Hell's Gate!
Всего лишь два часа назад я вышел из Хелл Гейта но меня принимали за эмигранта.
Je n'avais navigué que 2 heures sur le fleuve, depuis Hell Gate..... mais tout le monde me prit pour un immigrant.
Мы заслужили Ваше одобрение, Хелл Гейт?
Notre petite méthode te convient, Hell Gate?
Я просидел в Хелл Гейт 16 лет.
J'ai passé 16 ans à Hell Gate.
Оттуда и странность : едва Харви и Боб Вайнстины выкупили фильм у Miramax и перепродали в Lions Gate - - окончательному дистрибьютору фильма, - - Католическая лига растворилась в воздухе. А сколько шума-то было :
Le truc dingue, c'est que quand les Weinstein ont acheté le film... pour le revendre à Lions Gate, qui l'a distribué... la Catholic League a laissé tomber.
Победа! " Мы им :" Где победа?
Quand Lions Gate l'a repris, ils ont fait : "On a gagné".
- Парк Золотые Ворота, в 6 : 30.
- Au Golden Gate Park, à six heure trente.
И вот стою на на мосту Золотые Ворота, и все говорят мне : "Прыгай."
J'étais sur le Golden Gate Bridge et tout le monde me disait de sauter.
Он был остановлен прежде чем успел взорвать мост "Золотые ворота".
On l'a empéché de faire sauter le Golden Gate.
Я не хочу, чтобы жертвы гипопотаммо-гейта подали на нас коллективный иск.
Ou les victimes du Hippo-gate vont nous traîner en justice.
Новый приказ. Следуйте к мосту Равенс Гейт.
Allez directement au pont de Raven's Gate.
Он работал в "Уотергейте".
Du Watergate au Contragate, au Financial Gate.
Сан-Франциско теперь был респектабельным.
Les nouvelles villes de l'Ouest se voulurent aussi raffinées que celle installée sur la Golden Gate.
Портобелло-Роуд запружена ими до самых Ноттигхиллских ворот.
Dès l'aube, des centaines d'étals envahissent la rue, de Portobello Road jusqu'à Notting Hill Gate.
И едва он попал к Lions Gate, они такие : " Победа!
Dieu le hait, etc ".