Genesis tradutor Francês
184 parallel translation
ПЛАНЕТА ГЕНЕЗИС
LA PLANETE GENESIS
Она была задумана его сыном, и испытана адмиралом лично.
Kirk mettait au point la torpille "Genesis", conçue par son fils et testée par l'Amiral lui-même!
Результат ее потрясающей силы назвали планетой Генезис.
Le produit de ce déferlement d'énergie fut appelé "Planète Genesis".
Генезис назван идеально.
"Genesis" porte bien son nom.
Я знаю, что чувствовал Эйнштейн относительно атомной бомбы, или Маркус, разработавшая проект "Генезис".
Je comprends ce qu'a dû ressentir Einstein ou Marcus quand elle créa la torpille Genesis.
Я стал фанатом "Gеnеsis" с 1980 года, когда вышел альбом... Dиkе.
Je suis un fan de Genesis depuis leur album de 1980, Duke.
Проект Генезис был в руках Энтерпрайз, но Кхан придумал план, как украсть его!
Ils détiennent le projet Genesis, mais Khan convoite le secret de la vie renouvelée!
Куда именно идёт Генезис?
Ou est ce qu'on est par rapport au Genesis?
Генезис, он ведь, большой корабль.
Le Genesis c'est un sacré beau bateau, fils.
Лейтенант Саавик и мой сын Дэвид, исследуют планету Генезис, которую он помог создать.
Le lieutenant Saavik et mon fils David... explorent la planète Génésis qu'ils ont créée.
- Да, сэр. Ухура... Звездный Флот ответил на наши запросы о проекте Генезис?
Pas de réponse de Starfleet au sujet de Génésis?
Я купила информацию о Генезисе.
J'ai les coordonnées de Génésis.
Ты оставил меня на Генезисе.
Vous m'avez abandonné sur Génésis.
Но мы просили... Мы надеялись отправиться назад на Генезис.
Mais nous espérions... le ramener sur Génésis.
За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием.
Génésis est au centre d'une controverse galactique.
До того как Совет Федерации вынесет резолюцию, вам всем приказано не обсуждать ни с кем то что вам известно о Генезисе.
Jusqu'à ce qu'elle ait pris fin... vous ne devez parler à personne... de ce que vous savez de Génésis.
Считайте, что эта планета в карантине...
Génésis est en quarantaine.
Чтобы полностью понять события, о которых я докладываю, необходимо ознакомиться с теоретическими данными по устройству Генезис, которое было разработано докторами Кэрол и Дэвидом Маркус.
Pour mieux comprendre les événements, examinons... les données théoriques du procédé Génésis... mis au point par le Dr Carol et David Marcus.
Генезис, проще говоря, это жизнь из безжизненности.
Génésis, est la vie née de l'absence de vie.
Они собирались сбросить устройство в заданную область, безжизненного космического объекта, спутника, либо другого мертвого объекта.
Il s'agissait d'appliquer Génésis... à un corps spatial mort, lune ou autre.
Устройство мгновенно вызвало бы эффект Генезиса.
Le procédé, dès son application produirait l'effet Génésis.
Мы летим на эту планету.
Nous allons sur Génésis.
"Научный звездолет Федерации" Гриссом "прибыл на Генезис, в сектор Мутары," " чтобы приступить к исследованию.
" Vaisseau scientifique Grissom arrive Génésis, Secteur Mutura... pour commencer les recherches.
"Саркофаг капитана Спока находится на поверхности Генезиса."
- "Cylindre Spock repéré sur Génésis."
Я был в вашем правительстве. Я видел информацию о Генезисе, и ваш собственный рапорт.
J'ai vu vos chefs... le dossier Génésis et votre rapport.
Почему вы оставили его на Генезисе?
Pourquoi l'avoir laissé sur Génésis?
По приказу Совета, никто, кроме научной группы не может приблизится к Генезису.
Personne, sauf l'équipe scientifique ne peut se rendre sur Génésis.
Хорошо, черт возьми! Генезис.
Bon d'accord, c'est Génésis.
Название места куда мы летим - Генезис!
Nous allons sur Génésis!
Генезис?
Génésis?
Генезис, разрешен нет!
Génésis impossible!
Генезис может быть и запрещенная планета, но я, черт...
Génésis est peut-être interdite mais...
На максимальной скорости к Генезису.
Pleine vitesse sur Génésis.
Волна Генезиса.
L'effet Génésis.
- По мнению доктора Маркуса это..... что эффект Генезиса " каким-то образом возродил... капитана Спока.
- Selon le Dr Marcus... l'effet Génésis aurait régénéré le capitaine Spock.
Прибудем на Генезис, через 2.9 часа на существующей скорости.
Génésis à 2,9 heures, vitesse actuelle.
- Эта планета стареет порывами.
- Génésis vieillit par à-coups.
Входим в сектор Генезиса.
Entrée dans le secteur de Génésis.
Эта планета, скоро уничтожит себя.
Génésis s'autodétruit.
Вы откроете мне тайну торпеды "Генезис".
Vous allez me livrer le secret de la torpille Génésis.
- Командующий "Генезисом" собственной персоной.
- Le "patron" de Génésis!
На планете, под нами, у меня есть три пленника из команды, которая разработала ваше оружие Судного Дня.
Sur Génésis, j'ai 3 prisonniers... de l'équipe responsable de votre arme d'apocalypse!
Саавик права, планета нестабильна.
Génésis est instable.
"Генезис" не работает.
Génésis ne vaut rien.
Как только вы будете контролировать корабль, мы перенесем туда наш флаг и вытащим "Генезис" из их банков памяти.
Quand vous contrôlerez le vaisseau nous y mettrons notre drapeau... et nous arracherons Génésis à sa banque de mémoire.
Некоторые из них на планете.
Et certains sont sur Génésis.
У меня есть тайна "Генезиса".
J'ai le secret de Génésis.
"Генезис".
Génésis!
Планета разрушает себя!
Génésis se détruit!
Отдай мне "Генезис"!
Donnez-moi Génésis!
Рыцари Евангелиона.
Oh. "Neon Genesis Evangelion."