Genevieve tradutor Francês
232 parallel translation
Я пела арию Кармен в Рио и мне сказали :
Genevieve Linden. Je chantais Carmen à Rio.
Я бы хотел вас познакомить с мисс Женевьевой Линден.
Je vous présente Mlle Genevieve Linden.
Разумеется, с нами не каждый день поет мисс Женевьева Линден из Метрополитен.
Ce n'est pas tous les jours, qu'on a Genevieve Linden du Metropolitan.
Эй! Может, отнесешь Женевьеве сдачу? Тебе по пути.
Tu peux rapporter de la monnaie à Genevieve?
Я только пришел поздороваться с Женевьевой.
Je disais juste bonjour à Genevieve.
Женевьева что-нибудь даст тебе. Мне тоже хреново.
Genevieve aura bien quelque chose.
Он оставил Женевьеве кафе.
Le café à Genevieve.
Вы знаете, Женевьева, что были и другие люди, которые искали сокровища в Китае.
Vous savez, il y a eu d'autres chercheurs de trésors en Chine, Genevieve.
Осторожней, Женевьева.
Faites attention, Genevieve.
Женевьева Тиг думает, что у тебя артефакт.
Genevieve Teague pense que tu as l'artefact manquant.
Зачем использовать Женевьеву Теаг, как угрозу?
Pourquoi utiliser Genevieve Teague comme excuse?
Разве все мои посещения заслуживают праздника, Женевьева?
Toutes mes visites ne méritent-elles pas d'être fêtées, Genevieve?
Камень, Женевьева.
L'artefact, Genevieve.
Хорошо, по шкале сверхъестественного десять баллов... Бабушка Женевьевы та, кто перенес могилу Изобэль в ту церковь в Париже.
Et bien, sur une échelle du bizarre de 1 à 10... la grand-mère de Genevieve est la personne qui a fait déplacer la tombe d'Isabelle dans cette église à Paris.
Вы, гм.. Вы - сын Женевьевы Тиг.
Vous, hum... vous êtes le fils de Genevieve Teague.
Нет, пожалуйста, Лекс, называй меня Женевьевой.
Non, s'il vous plait Lex, appelez moi Genevieve.
Я могу что-нибудь предложить вам, Женевьева?
Est-ce que je peux vous offrir quelque chose, Genevieve?
Я обычно не вмешиваюсь в чужие сердечные дела, Женевьева.
Je n'ai pas l'habitude de m'impliquer dans les affaires de coeur des autres, Genevieve.
Женевьева Тиг исследовала судьбу Графини еще до того, как Джейсоном родился.
Genevieve Teague a fait des recherches sur la comtesse bien avant que Jason ne soit né.
Женевьева рассказала мне немного о ваших делах, и я могу взять собаку на некоторое время.
Genevieve m'a fait part de vos petits soucis. Je veux bien m'occuper du chien un temps.
Женевьева.
Genevieve.
Дженивье?
Genevieve...
Ее зовут Женевьева, и она разрабатывает вакцину для...
Son nom est Genevieve. et elle développe un vaccin contre...
Женевьева!
Genevieve! Non!
О нет!
- Genevieve!
Женевьева...
Genevieve.
Мы потомки Женевьевы, ее Темная сила у нас в крови!
Nous sommes les descendants de Genevieve. Ses pouvoirs démoniaques coulent dans notre sang.
... Женевьевы Кэтрин Дукейн.
Genevieve Katherine Duchannes.
Но если Женевьева его любила, то зачем убила?
Le sort a marché. Si Genevieve l'aimait, pourquoi le tuer?
Женевьева использовала Запретное Заклинание чтобы дать жизнь тому, кого она любила.
Genevieve s'est servie du sort interdit... pour rendre la vie à celui qu'elle aimait.
Мисс Женевьеве устраивает вечеринку.
Mlle Genevieve reçoit.
Это мисс Женевьев?
Ce n'est pas Miss Genevieve?
- Мой младший братик!
- Mon petit frère! - Genevieve.
Поэтому я могу сказать, насколько прекрасна Женевьева.
C'est ainsi que je pourrais dire à Genevieve comment elle était belle.
Женьева сказала, что ты самая лучшая домработница - во всем Беверли-Хиллз. - Ох.
Genevieve dit que vous êtes la plus brillante gouvernante de tout Beverly hills.
Зойла, Женевье знает о том,
Zoila, Genevieve a-t-elle mentionné
Я слышу неодобрение в вашем голосе, когда я с Женевье.
J'entends la réprobation dans votre voix quand je suis avec Genevieve.
Я чувствую, что я действительно понимаю Женевье.
Je sens que je comprends vraiment Genevieve.
Сколько лет Женевье?
Quel âge a Genevieve?
Уйди с моего пути, Женевье.
Sors de mon chemin, Genevieve.
Женевьева и я провели много времени вместе в последнее время, и, я попросил ее выйти за меня.
Genevieve et moi avons passé beaucoup de temps ensemble dernièrement, et je lui ai demandé de m'épouser.
Я просто хотел сделать для Женевьевы что-то приятное
J'essaye juste de faire quelque chose pour faire plaisir à Genevieve.
Позвони Женевьеве.
Appelle Genevieve.
Женевьева,
Genevieve.
Женевьева.
Genevieve...
Я бы не стал её недооценивать, Женевьева.
Je ne la sous-estimerais pas si j'étais vous, Genevieve.
Женевьева...
Genevieve...
Женевьева,..
Genevieve...
И ты, Эдвард, ты и Женевьева, вы ведь полмира объехали в поисках тех магических камней!
Et vous, Edward, vous et Geneviéve voyagez à travers le monde. Vous cherchez ces pierres magiques.
Вернулся домой к своей Женевьеве,..
Il est retourné auprès de Genevieve.
Нам нужно рассказать Женевьеве
Je dois le dire à Genevieve.