English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ G ] / Going

Going tradutor Francês

603 parallel translation
Пожалуйста, попробуйте. "I'm going to get you."
Essayez, "J'vais te faire la peau".
Женщина в 12 палате, по-моему, родит двойню.
La dame du 12, ce sera des jumeaux. I think it s going to be twins.
Понимаешь, я должен быть олл-сити ( all-city ).
Tu vois, ca s'appelle, "going all-city" ( "se faire toute la ville" )
And D-5, we're going to rock the place
Et D-5
Есть человек, который ходит и записывает имена. Есть человек, который ходит и записывает имена. Он записал имя моей матери и оставил боль в моем сердце.
There's a man going'round taking names there s a man going'round taking names he has taken my mother s name and has left my heart in pain there s a man going'round taking names
Мой маленький огонек, пусть светит.
This little light of mine l'm going to let it shine this little light of mine
Мой маленький огонек, пусть светит. Пусть светит.
l'm going to let it shine let it shine
Куда ни пойду пусть светит.
everywhere I go l'm going to let it shine everywhere I go
Куда ни пойду пусть светит. Пусть светит.
l'm going to let it shine let it shine
Всю ночь, пусть светит.
All through the night l'm going to let it shine all through the night
Всю ночь, пусть светит. Всю ночь, пусть светит.
l'm going to let it shine all through the night
К уда вы идёте?
Where are you going?
Я иду к себе домой.
L am going home.
* Going cruising'in a spaceship We're so good at being bad
* Partit en croisière dans un vaisseau spatial On est si bon faire le mal
We jump the Circle and we're going round and round and round and round.
Nous sautons dans le cercle et nous tournons en rond en rond, et en rond.
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Toi qui m'aimais toi qui étais tendre pourras-tu me laisser seul? Je peux pas croire tes mots d'adieu. Je veux pas croire quand tu me dis adieu.
Когда мое сердце останавливается, то звучит сигнал, зовущий меня вдаль.
Le going Merry a atterri en plein coeur de la forteresse marine Navarone
# Going to work, I hate it
# Going to work, I hate it
GO ON AND LAUGH AT ME'CAUSE YOU DON'T SEE THAT I GOT SOMETHING GOING RIGHT HERE
C'est juste que quand tu vieillis, tu commences à t'ennuyer.
Стремясь в никуда Стремясь в никуда
# Going nowhere, going nowhere
Если сделаешь какую-нибудь тупость или даже подумаешь о ней your disk is going to be upIoaded to the Internet твой диск будет закачан в интернет на просмотр всему миру и Большому Папочке Лайонелу.
Si t'essaies de faire une connerie, ou si tu y penses juste... ton disque dur sera chargé sur Internet... et le monde entier et Papa Lionel pourront le voir.
Ты сейчас же поедешь домой и будешь ждать своего мужа.
You're going to turn around, go home fix your face and wait for your husband.
Женщинам запрещён вход в спальные корпуса.
What is going on here?
- С таким размахом ты могла бы разбогатеть.
At the rate you re going, you could make a fortune. - Betty.
Точно. Мы снимем квартиру вместе.
Well, we re going to be roommates.
Откровенный ответ это : мы не знаем что там происходит. The frank answer is we don't know what is going on out there.
La réponse franche est qu'on ignore ce qui se passe là-bas.
I'm going back to Harvard... "... Марг и я хотим сделать так.
C'est ce que Marg et moi voulons.
- Я не хочу, я иду спать. "He said :" - Come up, have a night cup. " " - I don't want one, I'm going to bed."
"Henry, pas de verre, je vais me coucher."
Кеннеди объявил, что мы собираемся вывести всех наших военных советников... Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors к концу'65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце'63-го, что мы и сделали. ... by the end of'65, going to take 1000 out at the end of'63, and we did.
Kennedy annonça... qu'on retirerait les conseillers militaires avant la fin de 1965... et 1 000 avant la fin de 1963, et on l'a fait.
Наша цель в том, чтобы обучить [южно-вьетнамцев ] и это обучение идёт хорошо. Our purpose is to train [ the South Vietnamese] and our training's going good.
Notre but est d'entraîner ces gens [du Sud-Viêtnam]... et notre entraînement est bon.
Если мы собираемся остаться там, если мы собираемся пойти на цепь обострений... If we're going to stay in there, if we're going to go up the escalating chain то мы должны пойти и обьяснить это людям, г-н президент. Мы этого ещё не сделали.
Si on doit rester là-bas... si ça doit s'intensifier... il va falloir instruire le public.
... we're going to have to educate the people, Mr. President. We haven't done so yet.
Nous ne l'avons pas encore fait.
'Every mother is going to say,'Uh-oh, this is it!
"Mon Dieu, ça y est."
' Бомбардировки с использованием Б-57'ых покажутся цветочками... What we've done with these B-57's is going to be Sunday School stuff... по сравнению с морской пехотой.
Ce qu'on a fait avec les B-57... ça va être du catéchisme... comparé aux marines.
- I'm not going to say any more than I have. Это разновидность вопросов которые доставляют мне неприятности.
C'est le genre de question qui me met dans le pétrin.
How long were you going to keep me waiting?
Tu allais me faire attendre encore longtemps?
А что бы сделал Иисус? "Я еду, еду в Джорджию и я буду креститься."
"Que ferait Jésus?" Going down on Georgia
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
Eh bien, dans la famille, vous avez une façon de conduire bien à vous.
What's going on, sir?
Attendez, arrêtez!
* Снежный человек - мой отец и он будет защищать меня!
Sasquatch is my daddy and he s going to protect me
Так, мне нужен доброволец, который будет держать мою палку!
I need a volunteer to come up here and hold my stick. who s it going to be?
Есть человек, который ходит и записывает имена. Есть человек, который ходит и записывает имена. Есть человек, который ходит и записывает имена, записывает имена.
there s a man going'round taking names, taking names there s a man going'round taking names, taking names he has taken my father s name and has left my heart in pain there s a man going'round
Есть человек, который ходит и записывает имена. Смерть - это человек, записывающий имена. Да, смерть - это человек, записывающий имена.
taking names now death is the man taking names yes, death is the man taking names he has taken my brother s name and has left my heart in pain there s a man going'round taking names
Мой маленький огонек, пусть светит.
l'm going to let it shine this little light of mine
Куда ни пойду пусть светит.
l'm going to let it shine everywhere I go
Пусть светит.
l'm going to let it shine let it shine
... if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian people :'Кеннеди собирался уничтожить Кастро, а я предотвратил это.'"...'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it.'"
Kennedy allait détruire Castro et je l'en ai empêché. "
- No, and I think if you start doing it they're going to be hollering : "You're a warmonger".
"Vous êtes belliciste".
of'The Marines are coming'is going to be a bad one. Каждая мать сказажет,'Ну вот, приехали!
Je sais que chaque mère va dire :
- When are you going to issue the order? МакНамара : - Мы сделаем это сегодня попозднее McNamara :
En fin de journée... pour que ça ne passe pas dans les journaux du matin.
And I wanted to test that by going to Vietnam. Бывший министр иностранных дел Вьетнама... The former foreign minister of Vietnam замечательный человек по имени :
L'ancien Ministre des Affaires Étrangères du Viêtnam... un homme merveilleux, M. Thoch, a dit : " Vous avez complètement tort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]