Hermanos tradutor Francês
30 parallel translation
А, парочка теплокровных носится по моей улице, сбивая моих братьев? Такое не прокатит, неженка!
Du sang chaud coulant dans ma rue et gênant mes hermanos...
Вместе мы были известны как Братья-Числа.
Ensemble nous étions connus comme "Los Hermanos Numeros."
Мои братья, они возвратились.
Mis hermanos, ils sont de retour.
Это выгодно нам всем, Германос.
C'est que du bon pour nous, hermanos.
Кстати, я вчера встретил Рамона.
En parlant d'hermanos, - j'ai croisé Ramon, hier soir.
— "Лос поллос эрманос"?
- Los Pollos Hermanos?
- И Густаво Фринг из Los Pollos Hermanos.
Et Gustavo Fring de Los Pollos Hermanos.
Люди называли их "Лос Поллос Херманос" Братья-Цыплята.
Ils étaient surnommés Los Pollos Hermanos : "Les Frères Poulet."
Похоже наши испанские братья Гримм получили то, на что напросились
Il semble que los hermanos Grimm aient eu ce qu'ils méritaient. J'écoutais la radio de la police.
Мисс Арагон - друг братьев Фуэнтес.
Mlle Aragon est une amie de los hermanos Fuentes.
Вот и всё. но я думаю, что "Братья Цыплята"
Ce est tout, mais je pense Los Pollos Hermanos
Георю ОБН не следует платить за еду в Братьях цыплятах.
Un héros DEA ne devrait jamais avoir à payer pour un repas au Pollos Hermanos.
Братья Цыплята.
Pollos Hermanos.
Бывшие армейские, сейчас наемники, зовутся "Лос Херманос" ( прим. - "Братья" ).
Ce sont des ex-militaires à louer, qui se font appeler Los Hermanos.
В настоящий момент вы числитесь в штате сети ресторанов "братья-цыплята"
Vous êtes actuellement employé par la chaîne Pollos Hermanos.
Германос Таинос, Сольдадо Нэйшн.
Hermanos Tainos, Soldado Nation.
А если бы они захотели нас утопить, то вывели бы из строя всех наших людей. Сразу.
En plus, les Soldados or Hermanos Tainos veulent notre peau, ils font du mal aux nôtres.
Я нанимал братьев Гекко.
J'ai embauché los hermanos Gecko.
Рейнджер шел по следу братьев Гекко, двоих бандитов из Канзаса, которых ты нанял ограбить для тебя банк.
Le rinche suivi la trace de los hermanos Gecko, deux hommes armés que vous avez embauché pour braquer une banque pour vous.
Я хочу знать, что ты задумала с этими братьями Гекко и рейнджером.
Je veux savoir ce que tu comptes faire avec los hermanos Gecko et El rinche.
Мы братья ( исп. )
"Somos Hermanos"
Главарь Германос Таинос.
Chef des Hermanos Tainos.
Я знаю, потому... что я привел его сюда, потому что я... привел его сюда, вместе с братьями Гекко.
Je sais, car je l'ai amené, avec les hermanos Gecko.
Братья всегда знают.
Les hermanos savent toujours.
Я призываю полицию провести эффективное вооружение чтобы защищать людей, а не изводить молодых братьев и сестер, которые являются свежей кровью и будущим нашего общества.
J'encourage la police à s'armer efficacement pour protéger le public et non à harceler les jeunes hommes et femmes, hermanos et hermanas, qui sont la sève et l'avenir de notre communauté.
Друзья-колонисты, братья и сёстры, братья и сёстры ( исп. ), если вы никогда больше не услышите мой голос, запомните слова Фредерика Дугласа.
Mes chers camarades, frères et soeurs, hermanos y hermanas, si vous n'entendez plus jamais ma voix, je veux que vous vous rappeliez des paroles de Frederick Douglass.
Братья цыплята.
"Los Pollos Hermanos".
Скорее Братья засранцы.
Ou plutôt "Los Culos Hermanos".
Мои братья.
Mis hermanos.
Нравится Поллос Херманос?
Pollos Hermanos, vous aimez?