Hummer tradutor Francês
63 parallel translation
Бармен, работавший здесь ночью, видел как его увезли прямо отсюда.
Hummer, le barman d'hier soir l'a vu se faire arrêter.
Джордж Старший пробежал мимо Армейской боевого хаммера США и Папомобиля.
George Sr. tomba sur un Hummer de l'armée américaine et la papa-mobile.
Слава господу, я не в Хаммере.
Heureusement que je n'étais pas dans le Hummer.
Это ты тут гонял туда сюда на своем внедорожнике, ты и не задумывался о глобальном потеплении, не так ли!
Ouais, tu conduisais ton putain de hummer partout. Tu ne pensais même pas au réchauffement planétaire.
Арни ездит на этой машине, на штуке которую называют Хаммером.
Il conduit un de ces véhicules, ces trucs qu'on appelle des Hummer.
Вам надо брать "Корвет" или "Хаммер".
Prenez une Corvette ou un Hummer.
Они любят "Хаммеры".
Les femmes aiment les Hummer.
Я очень нрайца покупай "Хаммер".
J'aimerais beaucoup acheter le Hummer.
- В этом Хаммере.
- Dans son Hummer.
Даг, если выйдешь из Хаммера, возьми рюкзак.
Si vous quittez le Hummer, prenez le sac à dos.
Ладно, у меня есть для тебя счёт за ремонт моего Хаммера.
J'ai une facture pour toi, pour réparer mon Hummer.
Он сидел на вершине золотого Хаммера с заказными аксессуарами Гучи, которые только Персы считают крутыми.
Il s'asseyait sur un Hummer en or avec des accessoires Gucci que seul un Persan trouverait cool. M. Xerxès, les Lesbos ne bougent pas.
Так же как индустрия блеска для тела и индустрия сдачи в аренду удлиненных хаммеров.
Tout comme l'industrie de la peinture sur corps et l'industrie de location de limousine Hummer.
Знеаешь, что было бы действительно круто? Переводчики : Fantik, yappz, IceDiver, impregnabl, isumi, aleksandro, Feosoia
Ça serait cool un Hummer qui tourne à l'huile de friture.
Тебе не дадут права в следующие два года, а Хаммер тебе вообще не дадут.
Le permis, pas avant 2 ans, et tu n'auras pas de Hummer.
Я пытался найти автомобили, но ты не поверишь тому, что получается когда ты Google-ишь "Хаммер".
Je cherchais des voitures, mais sur google avec "hummer", t'as pas idée du résultat.
Ой, они украли мой Хаммер. Ой, мы никому не верим. Хватит, а?
"Oh, elles ont volé mon Hummer", "On a des problèmes de confiance".
Они же, предположительно, сожгли хаммер на прошлой неделе.
La semaine dernière, apparemment, ils ont incendié un Hummer.
Я предоставила "хаммер" Джесси, пока работала на месте преступления.
J'ai laissé le Hummer à Jesse sur les lieux.
Стетлер попросил у меня отчет из-за несоответствия километража "хаммера".
Stetler m'a demandé de justifier un écart dans les kilomètres du Hummer.
Хетертона ранили, когда он вел первый "Хаммер" в конвое.
Heatherton conduisait le Hummer de tête dans notre convoi quand on a été touchés.
Уолтер, EDRK в "хаммере"?
Tu as le détecteur dans la Hummer?
Знаешь, проверь-ка ты, выдали ли Хаммеру повестку за нарушение парковки.
Regarde si on a verbalisé des Hummer récemment.
Да, пап. Нашли Хаммер под мостом на 59-ой.
- On a trouvé le Hummer sous le pont de la 59e.
Как там моя, кстати? Идеально. В общем, вчера я получил материалы дел, и там был этот Хаммер.
J'ai récupéré le rapport d'hier soir et ce Hummer a une particularité.
Я не знаю, кто тачку прокачивал.
J'ai pas transformé ce Hummer. Oh, que si. Il a été personnalisé ici, et par vos soins.
- и номер телефона! - Очень плохо!
Où as-tu livré ce Hummer?
Я хочу купить себе "Хаммер" Вот чего я хочу Хочу машину, которая будет делать бэм-бэм-бэм!
Je veux conduire un Hummer, conduire une bagnole qui fait "vroum vroum vroum"!
Хаммеры!
Les Hummer!
Новый Хамми C.O.K. Обжора.
Le nouveau Hummer C.O.K. Guzzler.
Фендер и Хаммер.
Un Fender et un Hummer.
Он в хаммере, на заднем сиденье со стороны водителя.
Il est dans le Hummer, chaise arrière, côté conducteur.
Вон тот хаммер.
Voilà le Hummer.
И затем, после нескольких Кубанских перепихонов - что за грязные мысли - это такой коктейль.
Et alors, après quelques Hummer Cubains- - sortez vos esprits de l'ignorance, c'est un cocktail.
Там поместится Хаммер?
Un Hummer rentrerait?
Если посмеешь тронуть мой садик или деревце Фредди, я лично утрамбую тем Хаммером твой зад.
Si tu oses toucher mon jardin ou l'arbre de Freddie, je vais personnellement enfoncer ce Hummer dans ton cul.
You're the reason why I had to pick up an extra hummer this week?
C'est à cause de toi que j'ai du faire une gâterie de plus cette semaine?
Женщина, которая водит хаммер.
Par une femme qui conduit un Hummer.
Полагаю, нам придется припарковать этот Хаммер на штрафстоянке.
Je suppose qu'on va devoir garer ce Hummer à la fourrière.
Мы будем в армейском Хаммере.
On sera dans un Hummer.
И это Hummer, что он держит в своем доме у озера.
Et c'est le colibri qu'il garde dans sa maison au bord du lac.
Нет, я поеду на "Хаммер".
Non, je vais rentrer dans le Hummer.
О, конечно, возьми в бардачке моего Хаммера-лимузина
Oui, bien sûr, dans la boîte à gants de mon Hummer limousine.
Хаммер-лимузин?
Hummer limousine?
Просто дай мне выйти и взять их из моего Хаммер-лимузина.
Laisse moi juste sortir et l'attraper dans mon Hummer limousine.
* На Лексусе, джипах и Хаммерах. *
♪ En Lexus, en camions ou en Hummer ♪
- Парень у "хаммера".
Le mec contre le Hummer.
Я мог бы держать в руках хаммер и я бы не...
Je pourrais porter un Hummer et je voudrais...
Ты же его знаешь, он на автостоянке.
Il ne laissera aucun de ses valets toucher sa Hummer.
Хаммер АШ 2.
- Hummer H2.
Слушай, я не ищу придорожного отсоса, солнышко.
Ecoute, je cherche pas un hummer, chéri.