Hunting tradutor Francês
48 parallel translation
- Привет. - Шон Магуайр
Sean Maguire, Will Hunting.
- Я Уилл Хантинг, мне назначена встреча.
Will Hunting. Je viens pour du travail.
Помнишь тех ребят из "Умницы Уилла Хантинга"?
Comme les gars de Will Hunting.
- Ребята из "Умницы Уилла Хантинга".
Tu vois,'Will Hunting'?
Это точно кино про Пыхаря. Вон два засранца из тупого фильма про умника.
Ca doit être notre film, c'est les deux connards de Will Hunting.
- Умница, Уилл Хантинг-2. Сезон охоты. Сцена 1 6, дубль пятый.
'Will Hunting 2, La Chasse est ouverte', scène 16, cinquième!
Ты уже не первый ученик,.. ... Уилл Хантинг.
Tu n'est plus aussi bon, Will Hunting.
А потом пытались пробраться в Miramax Studios попали на съёмки "Умницы Уилла Хантинга 2". Нет, как правило, нет.
Après, on a essayé d'entrer dans les studios de Miramax... et on est arrivés sur le plateau de Will Hunting II.
То было время, когда только-только вышел Good Will Hunting, и все на него удрачивались.
Quand Will Hunting est sorti... tout le monde a adoré.
The Princess Bride... - - его то и дело зовут залатать дыры в сценарии ; - - будто он написал большую часть Good Will Hunting.
The Princess Bride, un calé dans le métier... avait écrit une grande partie de Will Hunting.
Ещё ходил слух, будто я прикладывал руку к Good Will Hunting, ведь я был исполнительным продюсером.
On disait que j'en avais aussi écrit un peu... car j'étais producteur exécutif. Miramax m'a dit :
Я не привыкла разыскивать тебя.
l'm not accustomed to hunting you down.
Вроде ситуации из фильма "Умница Уилл Хантинг"
Un petit peu "Will hunting".
А что? "Умницы Уилл Хантинг" - симпатичное кино.
J'ai adoré Good Will Hunting.
Умница Уилл Хантинг должен был быть там...
Good will hunting a obtenu- -
Я буду воздействовать на этих детей, как Умница Уилл Хантинг... -... и поставлю их на место.
Will Hunting sur ces gosses, et ça les remettra en place.
- Парни, вы меня убиваете. - Я включаю Умницу Уилла Хантинга.
Je vais sortir un bon Will Hunting.
Если бы Мэтт Дэймон не был женат и не был звездой, и жил бы в нашем городе, я думаю, мы были бы парой.
Tu adores le SCRABBLE. Mais Jeff, c'est un génie, genre Will Hunting. Si Matt Damon n'était pas marié, s'il n'était pas une star de cinéma et s'il vivait dans cette ville, je crois qu'on sortirait ensemble.
Мы просто смотрели, "Умница Уилл Хантинг", и Энди хочет кое-что проверить.
On vient de voir Will Hunting, et Andy voulait essayer un truc.
Следую за искусственным следом.
Il trainait une odeur artificielle. On appelle ça du drag hunting.
Это Элитный клуб Охота.
C'est l'Elite Hunting Club.
Добро пожаловать, членов, в Элитный клуб Охота на Главное событие, особый убить.
Chers membres, bienvenue à l'événement du Elite Hunting Club, une tuerie spéciale.
Looks like we're not the only ones hunting for Violet.
On n'est pas les seuls à traquer Violet.
Donald Mannis. He looks exactly like the guy hunting Violet.
Il ressemble au gars qui poursuit Violet.
Мэтт Дэймон? "Умница Уилл Хантинг"?
Matt Damon? Good Will Hunting?
Ты просто перемешал "Город воров" с "Умницей Уилл Хантинг". Эй, ты опасно умен, Гастер.
Tu viens de mixer The Town avec Will Hunting [accent de Boston] Hey, tu es méchamment fûté, Guster.
Уилл Хантинг намного лучше.
Will Hunting est mieux.
Как "Умница Уилл Хантинг", только в обратном направлении.
C'est "Will Hunting" mais à l'envers.
Ange, in 1963 the positions of the Soviet nuclear fleet were sewn into the lining of a hunting cap.
Ange, en 1963, les positions des convois nucléaires soviétiques étaient cousues dans la doublure d'une casquette.
Сколько раз ты смотрел Умницу Уилла Хантинга?
Combien de fois as-tu regardé Good Will Hunting?
А? Я только что встретилась с вашим отцом и от него серьёзно несёт "Умницей Уиллом Хантингом".
Je viens juste de rencontrer votre père, et je pense que ses phrases venaient du film Will Hunting.
Не буду вдаваться в подробности. Но да, это из "Уилла Хантинга".
Mais c'était bien des phrases du film Will Hunting.
Прыгать над землей как охотничья собака
♪ Spring over the ground like a hunting hound ♪
Still hunting for your beau, are ya?
Encore en train de chasser votre galant?
We're not the only ones who know Agent David is hunting around.
Nous ne sommes pas les seuls à savoir que l'agent David est en train de chasser?
О, кстати, я... я... я посмотрел тот фильм "Умница Уилл Хантинг", что ты советовал.
Au fait, je... J'ai regardé ce film Will Hunting que tu m'avais conseillé.
"Умница Уилл Хантинг".
Will Hunting.
"Умница Уилл Хантинг"?
Will Hunting,
Но если это Умница Уилл Хантинг то, как вам выход...
Mais si ce truc à la Will Hunting est votre façon de vous défouler...
Хочешь почитать "Умница Уилл Хантинг"?
Tu veux lire "Will Hunting"?
И я ушел пораньше, чтобы заработать деньжат, пригнал фургон к Хантинг-Пати.
Me laisser partir plus tôt pour que je puisse un peu d'argent supplémentaire en amenant mon camion au Hunting Party.
It's nearly impossible to narrow down the unsub's hunting ground.
C'est quasi impossible d'affiner la zone de chasse du tueur.
Сужает круг подозреваемых до Эйнштейна, Декарта, и парня из фильма "Умница Уилл Хантинг."
Bien, ça réduit nos suspects à Einstein, Descartes. et le mec de Good Will Hunting.
Забыл Викерса? - Нет. Я читал Викерса.
Non, je viens de lire Vickers, je maîtrise la notion d'héritage maintenant, Hunting.
"Охота"
Épisode 210 Hunting Trip mpm
Следующих слов и выражений : "crushing it", "ghostriding the whip", "hunting the big dawg", "redonkulous", "wrangle dangle", "shtoops",
Le péter, danser sa race, niquer le bâtard, bouffon, débloquer, key-key, le "donk" show, choper, poto, zinc, zine et sexto.
- Я тоже умею считать, умница Уилл Хантинг. - еще три месяца.
Merci du calcul, Will Hunting.
Это ведь из "Умницы Уилла Хантинга"...
C'est extrait de "Will Hunting".