Implant tradutor Francês
366 parallel translation
Дольше будет стоить дороже, потому что имплантация глубже.
Au delà, c'est plus cher. L'implant est plus profond.
- Сделайте ему двойную имплантацию!
Vous n'êtes pas foutue de faire un double implant?
Потому что мы ещё не сделали имплантацию!
- Pourquoi? L'implant n'est pas fait!
- Наш брак - это пересадка памяти.
Notre mariage est un implant mémoriel.
! Ты снял свой блок памяти прежде, чем мы смогли использовать тебя.
Vous pétez votre implant avant qu'on vous active.
Металлические части заставят звенеть металлоискатель в аэропорту. Представляю, как я поеду в Берлин с холодильником в руках. Нетерпеливые дети солнца сверкают всеми цветами радуги.
Le métal de l'implant déclencherait les détecteurs de bombe dans les aéroports, et je me vois déjà bien voyager jusqu'à Berlin avec mon réfrigérateur sous le bras.
Серый металлический имплантат в форме...
Un implant métallique gris...
С показаниями мальчика, данными под гипнозом, который утверждает, что ему отдавала приказы какая-та внеземная сила через передатчик в его носу?
Avec le témoignage, sous hypnose, d'un gamin disant recevoir des ordres d'une force extraterrestre par le biais d'un implant dans son nez.
Как только мы поняли, что вас нет на корабле, мы просканировали поверхность в поисках вашего нейро имплантанта, и следили за вами в пещерах.
Voyant que vous n'étiez plus sur le vaisseau, nous avons sondé la surface pour trouver votre implant. Cela nous a conduits aux cavernes.
- Какой-то имплантант?
- Une sorte d'implant?
Имплантант соединен с его центральной нервной системой.
Cet implant est relié à tout son système nerveux central.
Я тоже так думал, но сканирование показывает, что имплантант находился там несколько лет.
J'y ai pensé, mais d'après la cicatrice, l'implant est là depuis des années.
Вы думаете, Обсидиановый Орден внедрил имплантант в голову Гарака?
L'Ordre aurait-il placé l'implant dans le crâne de Garak?
Если имплантант - действительно орудие наказания, то зачем Гарак пытался заполучить еще один?
Si cet implant est un instrument punitif, alors pourquoi Garak cherche-t-il à en obtenir un autre?
Вам сейчас не о гордости своей надо беспокоиться, а о имплантанте.
Ce n'est pas votre fierté qui m'inquiète, mais cet implant.
Мой имплантант был вручен мне Энабраном Тейном, главой Обсидианового Ордена.
Mon implant m'a été donné par Enabran Tain, le chef de l'Ordre obsidien.
Подвергнись я пытке, имплантант бы стимулировал центр удовольствия в моем мозгу для выработки "гормонов счастья" - эндорфинов.
Si je devais être torturé, l'implant devait stimuler les centres nerveux du plaisir et déclencher une production d'endorphines naturelles.
Изначально, имплантант должен был сделать меня неуязвимым для боли.
Le seul but de cet implant était de m'immuniser contre la douleur.
Вы активировали имплантант.
Vous avez activé l'implant.
Я создал устройство, которое позволило мне его контролировать.
J'ai créé un système me permettant d'activer l'implant quand je voulais.
- И теперь он вышел из строя.
- Et l'implant est usé.
Мое тело стало очень зависимым от высоких уровней эндорфина, которые производит имплантант.
Mon organisme est devenu dépendant du niveau élevé d'endorphines généré par l'implant.
Нам нужно выключить этот имплантант. Я помогу вам справиться с любыми посттравматическими синдромами и последствиями, с которыми вы можете столкнуться.
Nous devons désactiver cet implant, et quels que soient les symptômes de manque et les effets secondaires, je promets de vous aider.
Понятно. Продолжай следить за головным имплантантом пациента.
Surveillance de l'implant crânien du patient.
Он еще не проснулся после того, как я отключил имплантант.
Il dort depuis que j'ai désactivé son implant.
Вы под воздействием деактивации имплантанта.
Vous subissez les effets de la désactivation de l'implant.
Я выключил имплантант.
J'ai désactivé l'implant.
Если мы включим имплантант, мы сможем поддерживать его живым неделю или две.
En réactivant l'implant, nous le maintiendrons en vie deux semaines.
Вы приказали поместить имплантант в голову Гараку?
C'est vous qui lui avez ordonné d'installer cet implant, non?
Ть / говорил мне, 800 ть / сяч долларов!
Le retrait d'implant est désormais facturé 1,5 million.
Смысл заключался в том, что, будучи схваченными, они активировали имплантат, оставлявший изотопный след, по которому они могли быть отслежены и спасены.
En cas de capture, ils activaient leur implant qui laissait une trace d'isotopes leur permettant d'être retrouvés.
Позитронный имплантанты функционирует нормально.
L'implant positronique fonctionne normalement.
- Они привезли меня сюда. Здесь они вживляли мне имплантант в шею - в одном из таких вагонов.
C'est ici qu'ils m'ont mis l'implant dans la nuque.
Капитан, имплантат также содержит радиомаяк, который мы сможем засечь, с любой точке святилища.
L'implant contient aussi un signal de rappel que nous pourrons capter.
Этот корковый имплантат автоматически включился в момент смерти.
Cet implant cortical a été activé à l'instant de la mort.
Этот синаптический стимулятор подключится к имплантату в теле Кес и удалит чужую нейро-структуру. Тогда её собственное сознание возьмёт верх.
Ce stimulateur synaptique se branchera sur l'implant, éliminera le schème étranger et Kes reprendra le dessus.
Новый корковый имплантат выглядит отлично.
Le nouvel implant fonctionne bien.
Вы не находили металлический имплантант в своем теле?
Avez-vous déjà trouvé un implant en métal dans votre corps?
Я не могу сдвинуть эпидермальный имплант, чтобы при этом не убить пациента.
J'ai essayé de le geler. Je ne peux même pas déplacer l'implant... sans risquer de tuer le patient.
¬ ы должны освоить возможности вашего импланта.
Vous devez apprendre à maîtriser votre implant.
Как вам уже известно, я имплантировал еще одного землянина - Буна.
Vous savez que j'ai fait greffer un implant sur un autre être humain :
Вы начинаете в полной мере ощущать эффект от вашего импланта.
Vous commencez à ressentir le plein effet de votre implant cyberviral.
И киберимплант запрограммирован всегда направлять ваши побуждения на службу моему виду?
Savez-vous que votre implant a été programmé de telle sorte que vous soyez en permanence au service des compagnons?
Какая жалость, что доктор Белман не может перепрограммировать мой имплант, чтобы я покорно служил лишь ВАМ!
Il est regrettable que le docteur Belman n'ait pas réglé mon implant de façon à ce que je ne serve que vous.
Впервые я столкнулся с этой проблемой, когда мне ввели имплант.
En fait, j'ai découvert le problème en recevant mon implant :
Этот имплантант отторгается нижними тканями.
Elle rejette cet implant.
[ "Провод" ] Так что не так?
"L'IMPLANT" - Savez-vous ce qui lui arrive?
Внимание.
Attention : détection d'implant.
Имплантант.
Un implant biologisé.
Имплантант.
- L'implant.
Ты - имплантированный.
Vous êtes un implant, les implants ne se livrent pas aux règlements de comptes.