Inferno tradutor Francês
57 parallel translation
"Инферно" Стриндберга.
"Inferno" de Strindberg.
"Читаю" Инферно ".
"Je lis l'Inferno de Strindberg."
О, ну, в общем, это легко, "Инферно".
Facile : l'Inferno.
Привет, "Инферно".
Allô, ici l'Inferno.
Инферно - единственный утюг, который сам гладит белье.
Inferno. Le seul fer qui repasse tout seul.
Вам нужен утюг Инферно. Остальное просто барахло.
Le seul fer, c'est Inferno Le reste c'est de la ferraille!
Властвующе адово духо
Dominati inferno spirite.
- Песня с альбома "Inferno", "Killers".
- Vous êtes sûrs? Une chanson de l'album Inferno.
Мы с Дэном поедем к ручью Инферно.
Dan et moi on va à Inferno Creek.
И не возвращайся!
Inferno Creek, hein?
- Дэн. - Да?
La seule chose que tu joueras à Inferno Creek c'est ta vie.
Я вам плачу не за то, чтобы вы присылали ко мне копов!
- Comment ils sont arrivés là? ! - Ils étaient a Inferno Creek.
* Адское диско *
♪ Disco Inferno ♪
И один разочарован, потому что думал, что "Мерседес в огне" - это запись автомобильной аварии.
Une des personnes était déçue parce ce qu'ils pensaient que le "Mercedes Inferno" était une fausse vidéo
Ты помнишь видео, где я пою "Disco Inferno", которое он выложил на YouTube?
Tu te souviens de cette vidéo qu'il a postée de moi sur YouTube en train de chanter Disco Inferno?
И даже не заставляй меня рассказывать об " Аде в поднебесье :
Et ne me fait même pas commencer sur Towering Inferno.
Если ты стараешься описать направление моего движения, я бы предпочел что-нибудь другое дантовскому "Аду".
Si tu essaies d'informer ma direction, j'aurais préféré que tu ne cites pas Inferno.
Эм... "Инферно".
"L'inferno."
Но "Инферно" сломило тебя.
Mais cet inferno t'as brisé.
Пароль "вода и огонь".
C'est "inferno".
Вода и огонь.
Inferno.
Как тебе "вода и огонь"?
Aimes-tu "inferno"?
ВЕЛИКИЙ ПОЖАР КИОТО
Kyôto INFERNO
Огненная ракета Лазло Чамбер.
Missile Inferno Compartiment Lazlo.
"Dante's inferno"?
L'enfer de Dante.
Мой брат управляет Преисподней для того, чтоб шахтеры честно могли успокоить там душу и тело после тяжелого дня.
Mon frère dirige l'inferno comme un endroit où les courageux mineurs peuvent trouver un repos bien mérité.
Все в Преисподней знают, что не дай бог девка хоть поцарапает клиента - её накажут.
Tout le monde à l'inferno sait que si une fille égratigne un client elle sera punie.
Какой-то чудак отвалил кучу деньжищ, чтоб снять всю Преисподнюю.
Un gars a payé un maximum pour privatiser l'inferno.
Прямо тут в Преисподней.
Ici, à l'inferno.
Но вы заплатили за всю Преисподнюю.
Mais vous avez payé pour privatiser l'inferno.
Элизабет Бранди, ты арестована за убийство Фрэнка Блэйна, твоего бывшего работодателя и содержателя "Преисподней".
Elizabeth Brundy, Je t'arrête pour le meurtre de Franck Blain, ton employeur et le propriétaire de l'inferno.
В конце пути будет инферно.
"Inferno" se trouve au bout.
Не допустите, чтобы разверзся ад.
Faites en sorte qu'Inferno soit déclenché.
Расскажите им, что человечество - зараза.
Dis-leur, "L'Humanité est le virus, Inferno est le remède."
Если вы смотрите это видео, значит, вчера в полночь вирус был выпущен на свободу, и теперь он будет занесен в каждый уголок Земли.
Si vous regardez ça, ça veut dire que le virus Inferno a été libéré la nuit dernière à minuit, et... qu'il est maintenant transporté à chaque coin de la Terre.
В конце пути будет инферно.
Inferno sera au bout.
Инферно - наше спасение.
L'Inferno est notre Salut.
408 - "Законы инферно-динамики"
4x08 - "The Laws of Inferno Dynamics"
- Марли дал вам "Ин Контрол", а Дре подарил вам "Хроник". А я дарю вам "Инферно"!
Alors que Bob Marley vous a donné In Control et Dr Dre vous a donné The Chronic, je vous donne Inferno.
И теперь "Инферно" вернёт меня на мой законный трон хип-хопа. На вершину моей игры.
aujourd'hui, avec Inferno, je reprends ma place légitime au top du hip-hop,
Люциус отправляется в студию работать над "Инферно".
Vous avez vos brochures. Lucious est sur le chemin du studio pour travailler sur Inferno.
Люциус будет круче, чем когда-либо.
Inferno est un monstre.
Думаю, все помнят мою презентацию "Инферно", хоть эффект и был смазан кое-кем из присутствующих.
Je suis sûr que vous avez tous entendu mon annonce sur Inferno, même si elle peut avoir été étouffée un peu par - certaines personnes ici.
Так что с этого момента приоритет каждого сотрудника в том, чтоб "Инферно" был суперпродуктом.
Dès lors, chaque employé de cette compagnie, leur priorité numéro un est de tout faire pour qu'Inferno soit ce qu'il devrait être.
- "Инферно" - я продюсирую этот альбом и надеюсь, мой сын Джамал подарит нам свою песню.
Inferno est un album que je produis, et j'espère que mon fils, Jamal, écrira une chanson pour l'album.
А я не могу отвлекаться от "Инферно".
Je ne peux pas être distrait d'Inferno.
- Будто до твоего вонючего альбома не было названия "Инферно".
Comme si que toi, espèce de minable, étais le premier à sortir le titre Inferno. C'est ringard.
Инферно!
Inferno.
Я задал тебе вопрос.
Je vous ai posé une question. Inferno Creek.
- Армию? - Так точно.
Pendant que Lucious fait Inferno, on va faire des déplacements, montant une armée.
"Инферно".
Ouais, "Inferno". Le nom est parfait.