Insurance tradutor Francês
24 parallel translation
Эпизод, где Джоуи теряет свою страховку.
The One Where Joey Loses His Insurance Celui qui perdait sa belle assurance
Да, "Samsung Life Insurance"...
Oui, Assurance-vie Samsung.
Ты солгал про работу в "Samsung Life Insurance"!
Tu m'as menti sur ton job à l'assurance-vie Samsung.
Я подала заявление на страхование в компанию Healthnet insurance, для Джейсона.
J'ai souscrit à Healthnet, pour Jason.
"Atlanticnet insurance" — это крупнейшая страховая компания... в Нью-Джерси, а вы не единственная больница с кем у нас контракт
On est les plus gros assureurs du New Jersey. Vous n'êtes pas le seul hôpital dont le contrat a augmenté.
* Страхование здоровья – лживое вымогательство *
♪ Health insurance, rip-off, lying ♪
If you can't afford insurance, you got to wait.
Si vous ne pouvez pas vous payer une assurance, vous devez attendre.
Страховая компания Пфистер.
Pfister Insurance.
EVK Страхование уволили тебя?
EVK Insurance t'ont renvoyé?
В "Курцмэн иншурэнс".
Chez Kurtzman Insurance.
Tressler Insurance!
Les Assurances Tressler.
Та же шайка, что в страховой компании "WheenHarker"?
La même équipe que Rob Wheen et Harker Insurance?
В вашем расследовании для Huxley Insurance, обнаружили ли Вы что-нибудь о душевном состоянии мистера Грея незадолго до его смерти?
Dans votre travail d'enquête pour les assurances Huxley, qu'avez-vous découvert sur l'état mental de Mr Grey peu avant sa mort?
Страхование Калифорнийского Побережья.
California Coast Insurance.
А это - "Страхование Калифорнийского Побережья".
Ici, c'est California Coast Insurance.
Ну, Райан все еще пытается связаться с его работодателем, Гринблетт Страхование, а Тори взламывает его электронные данные.
Ryan essaye toujours de joindre son employeur, Greenblatt Insurance, et Tory essaye de cracker ses données informatiques.
Страхование на транспорте.
Travelers Insurance.
"Генеральное автострахование"
General Car Insurance.
Why doesn't she just put in an insurance claim and call it a day?
Pourquoi elle ne déclare pas le sinistre à son assurance et c'est finit?
Ты нацелился на "Келтон-Иншуренс"?
Tu t'en prends à Kelton Insurance?
У главы "Келтон иншуренс" истекает срок контракта.
Le contrat du PDG de Kelton Insurance est prêt.
К сожалению, страховая компания Кэлтон отказалась платить.
Malheureusement, Kelton Insurance a refusé de payer.
Скорее, "Келтон иншуренс" сказала Роберту Зейну, что они нас боятся.
Plus comme Kelton Insurance qui viendrait dire à Robert Zane qu'ils ont peur de nous.
- Страховая компания Axa Insurance.
* - Axa Assurances, bonjour?