Interpol tradutor Francês
536 parallel translation
Мы сообщили греческому Интерполу чтобы они помогли ей занять место стриптизёрши в "Голубом Уголке".
Nous avons informé la Grèce par Interpol. Ils l'aideront à prendre la place de la strip-teaseuse du Blue Corner.
Нам сообщили, что Люпен прислал вам карточку.
Je suis l'inspecteur Zenigata, d'Interpol. J'ai été envoyé en mission dans votre pays.
В Интерполе у меня тоже друзья.
J'ai de nombreux amis à Interpol, nous n'avons vraiment rien à craindre de lui.
Интерпол наконец зашевелился.
Interpol n'a pas perdu de temps.
пока я не получил телекс из Интерпола сегодня вечером.
Mais je viens de recevoir un télex d'Interpol.
Полиция и Интерпол приведены в полное взаимодействие.
Les forces de police et Interpol ont décidé d'apporter une collaboration totale.
Он должен получить деньги в течение 48 часов или он отправит запрос на тебя в Интерпол. - Ты не сможешь появиться в Европе.
Il veut le reste de l'argent dans 48 heures ou il donnera votre nom à Interpol et vous ne pourrez pas revenir en Europe.
Прогони это через базы данных штата и федеральную, и если сможешь, Интерпола.
Vois aussi le fichier d'Interpol.
В его интерполовский список подвигов слона можно завернуть, а в его затылок - уже завернули три пули.
Kumaguy a un casier à Interpol aussi long que le bras... et il a aussi 3 balles dans la nuque.
Мы получили из Интерпола досье на Джози.
Interpol nous a envoyé le dossier de Josie.
Два года назад Интерпол думал, что взял его.
Interpol a cru le coincer.
Позвони в Интерпол дай мне пилу. Что-нибудь!
Appelez Interpol, trouvez une scie à métaux.
С тех пор Джо вернулся из Вьетнама, он отбрасывает пелену уныния.
Depuis que Joe est rentré du Vietnam... l'ombre d'Interpol est sur lui.
Темное облако. Пелену ( пол ).
Le voile noir... d'Interpol.
С тех пор Джо вернулся из Вьетнама, он отбрасывает пелену уныния.
Depuis que Joe est revenu du Vietnam... l'ombre d'Interpol est sur lui.
Темное облако.
Le voile noir d'Interpol.
Поймите проблему, у нас нет дипломатических отношений, это затрудняет работу.
Nous n'avons pas de relations officielles, même pas par Interpol.
капитан Гайл кто-то из Интерпола хочет увидеть вас
Capitaine Guile! Quelqu'un d'Interpol veut vous parler.
хмм... меня зовут Чан Ли ну и?
Interpol? - Je m'appelle Chun Li. - Oui.
мне не нужна помощь Интерпола или кого-то еще чтобы разобраться с ним эй, голова-швабра, это далеко не просьба!
Je n'ai pas besoin d'Interpol pour coincer cette ordure. Il faudra vous y faire. Ce sont les ordres.
значит, бойскаут вступил в игру, объединив усилия с Интерполом с каждой минутой становится все интереснее
Le Bon Samaritain fait équipe avec Interpol. On aura tout vu. Nous allons de surprise en surprise.
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Il faut mettre la main sur Ryu avant Shadowlaw et préparer un comité d'accueil pour Bison. Quel plan Interpol et l'armée ont-ils prévu pour détruire Shadowlaw?
Интерпол и американские военные решили, что это будет наиболее оптимальным выбором надпись на здании :
Interpol et l'armée ont pris cette décision d'un commun accord.
совместная операция Интерпола с американскими военными по ликвидации "теневого закона" закончилась успехом ха-ха-ха!
"L'armée américaine et Interpol s'unissent pour détruire Shadowlaw." Tu as réussi!
Интерпол сообщил, что... в восьмидесятых она была связана с Декланом Джозефом Малквином, снайпером ИРА.
Selon Interpol, en 80 elle fréquentait Declan Mulqueen, tireur d'élite de l'l.R.A.
Сопоставьте список работников консула с новым списком из Интерпола. Посмотрите не пересекается ли там что.
Recoupez la liste du personnel avec la nouvelle liste d'Interpol, pour voir s'il n'y a pas de liens.
Я из японского Интерпола.
Je fais partie d'Interpol au Japon.
Что японский Интерпол делает в Китае?
Que fabrique Interpol en Chine?
ФБР запросило копию через Интерпол.
Le F.B.I. A fait demander une copie par Interpol.
Достаньте мне Мигеля Вегу, Интерпол.
Passez moi Miguel Vega, d'Interpol.
Но сотрудник Интерпола - это как-то слишком, разве нет?
Mais un agent d'Interpol - - c'est plutôt risqué, non?
Руперт Флемминг встречался с кем-то, поэтому я заставила Интерпол выслать мне все, что было на его лэптопе.
Rupert Flemming attendait quelqu'un, donc j'ai demandé à Interpol d'envoyer une image de son ordi.
Есть риск, что он взломал Интерпол?
C'est possible qu'il ait piraté Interpol?
Поэтому я заставила Интерпол выслать скан их сетки.
J'ai demandé à Interpol, un scan de leur réseau.
Интерпол отправляет данные по оптоволокну.
Interpol envoie des données par fibre optique.
Должно быть Питон сделал для себя краник в оптоволокне Интерпола, соединяющем офис в США со штаб-квартирой в Европе, и начал тырить данные.
Python a du mettre un robinet sur la la ligne optique dédiée à Interpol, reliant ses bureaux américains au QG européen... et commencé à voler des données.
Значит, взлом оставался незамеченным Интерполом на протяжении 72 часов.
Ainsi le piratage n'a pas été perçu par Interpol pendant 72 heures.
Это все, что отсылалось через оптоволокно Интерпола.
C'est tout ce qui a été envoyé vers la fibre optique d'Interpol.
Это был глава Интерпола.
C'était le président d'Interpol.
Интерпол не позволит Питону продолжать красть каждый секрет, который они отправляют через этот кабель.
Interpol ne va pas laisser Python continuer à voler tous les secrets qu'on envoit à travers la fibre.
А агенту Интерпола, планирующему ловушку на Таймс Сквер...
"Et à l'agent d'Interpol " qui a planifié le piège de Time Square...
У Интерпола есть на него дело?
Interpol a un fichier sur lui?
Агенты Интерпола в восьми странах накрыли самых крупных поставщиков и дилеров Питона.
Les agents d'Interpol de huit pays ont arrêté les plus gros fournisseurs et distributeurs de Python.
ФБР и Интерпол объявили тревогу, но, к сожалению, мы не можем рассказать им всего.
Le FBI et Interpol ont été alertés, mais on ne peut pas tout leur dire.
Интерпол.
- C'est l'Interpol, c'est l'Interpol.
- А горничная? - Луиза Эндрюс. 8 месяцев работает на Хопкинсов, отличные рекомендации, записей по уголовным делам нет.
- louise andrews employée par la famille hopkins depuis 8 mois, excellentes références pas de casier, mais écoute ça... interpol à un fichier à son nom, depuis qu'elle vivait avec un allemand dénommé muller qui a une série de fausses identités
Подойдите. От Интерпола. Джек Мюллер, он же Жакмель, он же Ганс Кепплер.
bien on vous écoute - dossier interpol 18-44 jack muller alias jacmel alias hans kapler, bandit en fuite condamné à milan en 1968 c'est gamma 1 merci bien reçu scotland yard a appelé la mère, elle arrive génial, comme si on était déjà pas assez emmerdés
мы смогли добыть видео допроса Кемми из офиса Интерпола покажи его мне
Elle est entre les mains d'Interpol où on l'interroge. Aucune importance. Sa tâche est finie, elle n'est plus utile.
Свяжитесь и Интерполом и затребуйте всё на Политовского.
Deux fois par jour, il va chercher le courrier de Terek à la poste. Voyez si Interpol connaît ce Politovsky.
Он нелегал, пошли запрос в Интерпол.
Il est en situation irrégulière, envoyez un jeu d'empreintes à Interpol.
Японский Интерпол.
Interpol du Japon.