English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ J ] / Jericho

Jericho tradutor Francês

185 parallel translation
Иерихо был маленьким городишком где-то в милях 50 от границы.
Jericho était une ville minable près de la frontière.
Итальянцы побеждали в Нью-Йорке и Чикаго... но ничего хорошего в Иерихо они сделать не смогут.
Les Italiens gagnaient à New York et à Chicago... mais ce n'était pas le cas à Jericho.
И все, чем я озабочен, так это тем, чтобы все было под контролем.... а что сейчас творится в Иерихо это не контроль... и шериф Голт ничего не может сделать, да?
Je veux remettre les choses en place... et maintenant, Jericho est sens dessus-dessous... et le shérif Galt ne peut pas y faire grand chose, pas vrai?
Он была сыта по горло Иерихо... но у нее не было денег даже на билет на автобус.
Elle en avait assez de Jericho, mais elle était trop cassée... pour acheter un billet d'autobus.
Иерихо - хорошее место по пути в Мексику... когда убегаешь от федералов.
Jericho est une bonne escale... quand on roule vers le Mexique... avec la police fédérale collée au derrière.
"Это Джерико, лидер" Эс-О-Эс ".
" Ici Jericho, le chef du S.O.S.
Гимнастическая детская школа для детей до семи лет на улице Джерико.
École "Jericho Street Junior". Équipe de gym des moins de 7 ans.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mais si c'était une attaque, Shérif et c'est le chaos par ici, vous ne voudriez pas que les mauvaises personnes sachent que Jericho est encore là.
"славный народ Иерихона мне ближе любого города."
"... le bon peuple de Jericho plutôt que celui de n'importe quelle autre ville. "
- Не думаю, что кому-то стоит покидать Иерихон. - Это необходимо.
- Je pense pas que quiconque devrait quitter Jericho.
Не скоро мы увидим Иерихон в таком виде.
On ne reverra sûrement pas Jericho comme ça avant longtemps.
В предыдущих сериях...
Précédemment dans Jericho...
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mais si c'était une attaque, c'est le chaos dehors, Vous ne voulez peut-être pas que les mauvaises personnes sachent que Jericho est toujours là!
Многие говорят, что Иерихону очень повезло, что ты вернулся.
Beaucoup de personnes disent que Jericho a de la chance que tu sois revenu.
В предыдущих сериях...
Précédemment dans Jericho
Созерцай стену Иерихона.
Derrière les murs de Jéricho.
Стены Иерихона защитят тебя от большого страшного волка.
Les murs de Jéricho vous protégeront du grand méchant loup.
Тебе лучше убрать свои вещи со стены Иерихона.
Pouvez-vous enlever ces choses des murs de Jéricho?
- Обрушить стену Иерихона. - Что?
Pour abattre les murs de Jéricho.
Стены Иерихона грозятся упасть. "
"Les murs de Jéricho sont en train de tomber."
- Не знаю, как насчет чудес, но последний алуф, который упоминался в Библии, был Иисус.
- Pour les miracles, je ne sais pas, mais le dernier alouf dont parle la Bible, c'est Josué à Jéricho.
Но господь как тогда, у Иерихона
Mais comme il l'a fait à Jéricho Au temps jadis,
один человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые ограбили его, изранили и ушли.
Un jour un homme descendait de Jérusalem vers Jéricho, des brigands l'attaquèrent, iI fut dépouillé, frappé, et abandonné à moitié mort.
Бог помог Джошуа преодолеть ее икоту.
Et je veux que tu tiennes la main immuable de Dieu, car Il a aidé Josué lors de la Bataille de Jéricho.
- Да, Пицца Джерико.
Oui, Pizza Jéricho.
- Я обожаю Пиццу Джерико.
- J'aime bien la Pizza Jéricho.
Пиццерия Джерико, вниз по Роут 111 у Джерико Турнпайка.
Pizza Jéricho, route 111 à l'intersection de Jéricho.
И пусть стены Рима были построены за день,.. но трубный глас обрушил стены Иерихона!
Rome pourrait avoir été construite en un jour, mais il a fallu seulement une trompette pour faire tomber les murs de Jéricho!
Но никто не говорит "Поклоняйся вот этому" или "Иерихон вот с этим".
Personne ne dit "Vénérez ceci" et "Jéricho cela".
Вот это - нерушимая "Стена Иерихонская".
Ceci est l'infranchissable mur de Jéricho.
Вот, чего ждет Господь от своей овцы. Ждет этого прямо здесь, в великой церкви Нового Институционального Возрождения Древа Жизни Эверизеров... в Дабл Рок на обочине дороги в Иерихон... миссионерской церкви имени Сиона.
C'est ce que Dieu attend de Ses brebis ici au Grand Renouveau de l'Arbre de la Vie, à l'Institution sur le bord de la Route de Jéricho, l'église baptiste missionnaire de Sion!
Израилыская армия уходит из сектора Газы и Иерихона. 27-летний период оккупации этих территорий завершился.
Finalement, l'armée israélienne se retire de Gaza et de Jéricho, mettant fin à 27 ans d'une occupation pénible.
Наше задание - спасать вас, пока вы не дойдете до Йесикахаамала.
"Notre mission est de vous assister jusqu'à Jéricho et Ramallah."
Я покажу ему Иерихон. Он хочет увидеть палестинцев.
On ira à Jéricho, il veut voir des Palestiniens.
Глядя на лица мужчин, женщин и детей, пришедших сегодня на закладку Иерихонского храма,
Quand je regarde les visages des hommes, femmes et enfants qui se sont joints à nous aujourd'hui à la naissance du temple de Jéricho,
- "Рыцари Иерихона".
Les Chevaliers de Jéricho.
Отец обнаружил это в Иерихоне, Калифорния.
Donc papa enquêtait sur cette deux-voies goudronnée juste à l'extérieur de Jéricho en Californie.
Отец уехал из Иерихона.
Papa a quitté Jéricho.
С возвращением в Иерихон, Джэйк.
Bienvenu à nouveau à Jericho, Jake!
В предыдущих сериях...
Précédemment dans Jéricho...
Это не тот автобус!
Que Jéricho est toujours là! C'est le mauvais bus!
В Иерихоне есть два подземных убежища :
Jéricho possède deux abris anti-atomiques
Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
Oui, et l'apportera directement sur Jéricho
Тогда население Иерихона было 1000 человек.
La population de Jéricho était de 1000 personnes
В данный момент она защищена лучше всех в Иерихоне, а Вы - нет.
A cet instant, c'est la personne la plus en sécurité de Jéricho. Mais pas vous
Мне нужен полицейский участок Иерихона.
Je cherche le département de la police de Jéricho.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mais si c'était une attaque, shérif! C'est le chaos là-dehors. Vous ne voulez peut-être pas que les mauvaises personnes sachent que Jéricho est toujours là!
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
- Oui, et l'apportera directement sur Jéricho
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Mais si c'était une attaque, shérif! Et c'est le chaos là-dehors. Vous ne voulez peut-être pas que les mauvaises personnes sachent que Jéricho est toujours là!
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
- Oui, et l'apportera directement sur Jéricho.
- Почему он пришёл в Иерихон?
- Pourquoi est-il venu à Jéricho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]