English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ J ] / Joffrey

Joffrey tradutor Francês

324 parallel translation
Джоффри Рейнолдс.
Joffrey Reynolds.
Кто это, Джоффри Рейнолдс?
Qui est Joffrey Reynolds?
Режиссёр Пол Хаггис
JoFfreY
Я бы хотел взять тебя на "Балет Джофри"
Je veux t'emmener voir le Joffrey Ballet. À Chicago?
Думаешь я понравлюсь Джоффри?
Tu penses que Joffrey m'aimera?
Они убъют тебя за то что ты сделала с Джоффри.
Ils te tueront pour avoir blessé Joffrey.
У Джоффри на всю жизнь останутся шрамы!
Joffrey restera marqué à vie.
Пса, королеву и короля и Джоффри с Сансой.
Le limier, la reine et le roi et Joffrey et Sansa.
Однажды Санса выйдет замуж за Джоффри
Un jour, Sansa se mariera avec Joffrey.
Если у тебя будут только девочки, полагаю, трон перейдёт к младшему брату принца Джоффри.
Je suppose que si tu ne devais avoir que des filles, l'héritier du Trône serait le petit frère du Prince Joffrey.
- Джоффри ненавидит.
- Joffrey me déteste.
Джоффри — чудовище.
Joffrey est un monstre.
- А как же Джоффри?
- Et Joffrey?
Я не могу уехать, потому что должна выйти замуж за принца Джоффри.
Je ne peux pas partir. Je dois me marier avec le prince Joffrey.
Джоффри Баратеон...
" Joffrey Baratheon...
Эддарда Старка, и все твои титулы назначить лордом-регентом и протерктором всего королевства после моей смерти.
Eddard de la maison Stark... titres... titres... de servir en tant que Seigneur et Protecteur du Royaume, après ma mort... de se prononcer à ma place... jusqu'à ce que mon fils Joffrey atteigne l'âge
Мы должны увести его подальше от его матери Джоффри и взять его под нашу опеку.
Nous devons prendre Joffrey sous notre garde et l'éloigné de sa mère.
Джоффри и Томен бастарды Джейме Ланистера.
Joffrey et Tommen fils bâtard de Jaime Lannister.
А ты будешь мудрым и отговоришь его от этого. И убедишься что Джофри станет преемником.
Et il serait sage de lui refuser le trône et d'assurer la succession de Joffrey.
Выдай дочь за Джоффри.
Vous pouvez marier votre fille avec Joffrey.
У нас будет достаточно времени, чтобы избавится от Станниса и если Джоффри после того как сядет на трон будет доставлять нам какие-то проблемы, мы просто раскроем его маленький секрет.
Nous avons beaucoup de temps pour se débarrasser de Stannis Et si Joffrey cause des problèmes quand il accèdera au trône... nous révèlerons simplement son petit secret...
Король Джофри и королева регент требуют вашего присутствия
Le Roi Joffrey et la reine demande votre présence à la salle du trône.
- Король Джофри?
- Joffrey? roi?
Приветствуйте его величество Джоффри из дома Баратеонов и Ланнистеров первого носителя этого имени короля андалов, ройнаров и Первых Людей лорда Семи Королевств и протектора государства.
Salut Sa Grâce, Joffrey de la maison Baratheon et Lannister. La première de son nom, Le roi de la Andal, et des premiers hommes..
— Всё ещё невеста Джоффри.
- Toujours fiancée à Joffrey.
Что за безумие заставило вас сказать королеве, что вы знаете правду о Джоффри?
Quelle folie vous a pris de dire à la Reine que vous connaissiez la vérité sur la naissance de Joffrey?
Якобы, он был в сговоре с братьями Роберта против принца ДжОффри.
Ils disent qu'il a conspiré avec les frères de Robert pour refuser le trône au Prince Joffrey.
Тело короля Роберта ещё не остыло, а лорд Эддард уже решил забрать у Джоффри законный трон.
Le corps du Roi Robert était encore chaud quand le SeigneurEddard a commencé à comploter pour voler le trône légitime de Joffrey.
Он знает, как я люблю Джоффри.
Il sait combien j'aime Joffrey. Il ne le ferait pas.
Пусть он приедет в столицу и присягнёт на верность ДжОффри.
Dites lui de venir aux Terres du Roi pour prêter allégeance à Joffrey.
Джоффри бросил отца в тюрьму, а мне целовать ему зад?
Joffrey a mis mon père aux fers et maintenant il veut que je lui lèche le cul?
Если я поеду и присягну Джоффри...
Si je vais aux Terres du Roi m'agenouiller devant Joffrey- -
В Королевской Гавани правит Джоффри.
Joffrey gouverne les Terres du Roi.
И наконец, во времена предательства и смуты, по мнению Совета, жизнь и безопасность короля Джоффри имеют первостепенное значение.
Pour finif, en ces temps de trahison et de bouleversements, il est de l'avis du Conseil que la vie et la sécurité du Roi Joffrey soit d'importance capitale.
Вы же не собираетесь поддержать Джоффри, милорд.
Vous ne voulez quand même pas maintenir Joffrey sur le trône, mon Seigneur
Джоффри позаботился об этом, когда решил отрубить голову Неда Старка.
Joffrey a provoqué tout ça quand il a décidé de décapiter Ned Stark.
Я должен найти своего брата. и воткнуть меч в глотку короля Джоффри.
Je vais trouver mon frère et planter une épée à travers la gorge du Roi Joffrey.
королю Джоффри да благословят боги его правление.
Le Roi Joffrey, que les Dieux puissent bénir son règne.
Скажите королеве, что вы признаетесь в своей подлой измене, скажите своему сыну сложить оружие и объявите Джоффри законным наследником
Dites à la Reine que vous allez confesser votre vile trahison, dites à votre fils de rendre les armes et de proclamer Joffrey comme véritable héritier.
Джоффри теперь король, что делает вашего мальчишку и его людей ничем иным, как бунтовщиками
Joffrey est roi maintenant, ce qui fait de votre fils et de ses futurs cadavres rien d'autre que des rebelles, il me semble.
Это должно привлечь внимание юного Джоффри.
Cela devrait retenir l'attention du jeune Joffrey.
Джоффри Баратеон истинный наследник Железного Трона милостью всех богов
Joffrey Baratheon est le véritable héritier du Trône de Fer, par la grâce de tous les Dieux,
Джоффри заковал моего отца в цепи ; теперь он хочет, чтобы мы целовали его в зад?
Joffrey a mis mon père aux fers ; Maintenant je dois lui lécher le cul?
Но я верна своему возлюбленному Джоффри.
Je suis loyale à mon bien-aimé Joffrey.
- Джоффри - король.
- Joffrey est Roi.
Джоффри убил моего отца, вы вассал лорд.
Joffrey a tué mon père, Votre Seigneur lige.
... что мой брат Роберт не оставил не законнорожденных наследников, мальчик Джоффри, мальчик Томмен и девочка Мирцелла - порождения инцеста между Серсеей Ланнистер и её братом Джейме Ланнистером
"... que mon frère Robert n'a pas laissé de vrais héritiers, le garçon Joffrey, le garçon Tommen, et la fille Myrcella sont nés de l'inceste entre Cersei Lannister et son frère Jaime Lannister.
Джоффри, Ренли, Робб Старк, они все воры.
Joffrey, Renly, Robb Stark, ce sont tous des voleurs.
Король Джоффри Баратеон ни истинный король ни истинный Баратеон.
Le roi Joffrey Baratheon n'est ni un vrai roi, ni un vrai Baratheon.
Джоффри и Королева-регентша должны отказаться от всех своих притязаний на правление Севером.
Joffrey et la Reine régente doivent renoncer à toute prétention de dominer le Nord.
[Вой, ворчание]
Joffrey, ouvre la porte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]