Junkies tradutor Francês
147 parallel translation
Вы знаете, меня вобще то не пугают... Просто тупые.
Je n'ai jamais été vraiment effrayé... par les junkies.
Он постоянно куда-то пропадал. Как все наркоманы.
Il partait sans arrêt, comme tous les junkies
- Меня это не удивляет. Многие наркоманы стучат.
Beaucoup de junkies le sont, tu sais...
Так, вы двое - проверьте своих дружков-накроманов на 25-й улице.
Vous deux, contactez vos potes junkies.
Наркоманка паршивая.
Ah, ces junkies... T'as vu ou t'en es?
А это не твоя там мамочка, Педро? Работает в поте лица.
A propos de junkies... la mère de Pedro vend encore ses fesses?
Это наш штаб. Отсюда мы каждый день отправляемся в поход по четырнадцатой улице До Бауэри...
Q.G. Allées et venues de junkies, alcoolos qui vont et viennent de la 14ème au Bowery.
Уличные наркоманы ненавидят этих придурков, но терпят.
Les junkies de la rue les détestent.
Нет, вы не увидите чтобы они усыновляли группу детей страдающих слабоумием?
Non, vous les voyez pas adopter tout un lot de bébés de junkies, n'est ce pas?
И Вы знаете, что большинство этих людей поклоняются сатане и наркотикам?
Ce sont des junkies qui vénèrent Satan!
Блин, сколько бабла срубил, продавая крэк, врубаешься? Построил собственную планету на наркоденьги.
Il s'est fait tant de thune en vendant du crack aux junkies de l'espace qu'il a construit sa propre planète.
А вот пара укурков может жить друг с другом вечно.
Deux junkies peuvent rester ensemble pour toujours.
Конечно. Надоело гонять шлюх и наркоманов.
J'en ai marre d'arrêter des putes et des junkies.
Пара обдолбанных наркоманов, которым вздумалось потискать твою жену.
Deux junkies trop défoncés pour voir que ta femme ne vivait pas seule.
Наркоторговцы все делают хорошо.
Ces junkies... Prêts à tout pour un fix.
Его убили не наркоманы.
C'est pas des junkies qui ont fait ça.
курильщики Героина?
Des junkies?
— Дай больше. Мы продадим все.
Les junkies sont légion.
Город Бога пополнялся наркоманами, а карманы Малыша Зе наполнялись деньгами.
La Cité grouillait de junkies, et Petit Zé devenait riche.
- Ебаная кучка наркоманов!
- Bande de junkies!
Я хочу, чтобы долбаные трущобные торчки... падали от него как мухи.
Je veux que ces enfoirés de junkies de la cité... Qu'ils tombent comme des mouches.
- Потому, что они наркоманы.
- Parce que c'est des junkies.
- Не доверяй наркоманам. Они привыкли врать.
- Paraît qu'il faut jamais faire confiance aux junkies... lls sont trop habitués à mentir.
Они идут в центральные районы больших городов и учат детей... работать в бесплатных столовых, пытаются убрать наркоманов с улиц.
Ils vont dans des cités dures, s'occupent d'enfants, distribuent des repas gratuits, poussent les junkies à se faire aider.
Каждый наркоман в городе знает, что Эйвон продает мочу, а называет ее дерьмом.
Tous les junkies de la ville savent qu'Avon leur fourgue de la merde.
большинство наркоманов так и делает.
Comme la plupart des junkies. Bordel de merde!
Куча наркоманов и испорченных киноактеров. Вот кого ты там встретишь.
Une bande de junkies et d'acteurs ratés, voilà qui tu vas rencontrer.
- Всех моих наркоманистых друзей-киноактеров.
- Tous mes amis acteurs junkies...
Нет, в центре города есть подпольный отель. Тебе понравится.
Il y a un hôtel de junkies en ville.
Наркоманы живут одним днём, без амбиций.
Les junkies ne vivent que pour la journée. Pas d'ambition ou autre.
Нарики теряют интерес к сексу, как понимаешь потому что их органы опухают из-за сужения сосудов.
Les junkies ne s'intéressent plus au sexe, c'est un problème de vasoconstriction.
Послушай, Филип. Мы - наркоманы.
Écoute, Philip, on est des junkies.
- Наркоши сегодня напели.
- D'après les junkies.
Здесь все... Здесь собираются все наркоманы и проститутки!
Les junkies et les prostituées se réunissaient ici.
Сегодня он живет в приюте, где наркоманы его постоянно обкрадывают.
Aujourd'hui, il vit dans un abri où des junkies lui volent tout ce qu'il a.
Наверное, просто пара наркоманов, хотели срубить наличных слушай, не хочу быть неблагодарным, Дэн,
C'est probablement une bande de junkies qui cherchent de l'argent Ecoutez, Je ne veux pas etre ingras avec vous
Мне нельзя плохо относиться к наркам?
Je peux pas avoir de problème avec les junkies?
Ничего интересного. Улицы, как вымерли.
Les junkies attendent quelque chose de gros, c'est sûr.
Нo oни жалкaя гopсткa дoлбaных нapкoмaнoв.
Ces putains de junkies, tous autant qu'ils sont.
Нapкoмaн хеpoв!
Ils font chier, ces junkies!
- Это проблема куда более серьезная. - Та же самая логика.
C'est plus grave que les junkies.
К нам постоянно их привозят.
On y a des drogués et des junkies tout le temps.
Я слышал, что это кто-то из больницы. Наркоман.
J'ai entendu dire que c'était un des junkies de la clinique.
Еще двое мертвых наркоманов вниз по каналу, шеф.
Deux autres junkies morts près du canal, patron.
Семь мертвых наркоманов.
On a sept junkies morts.
Знаешь, я уже устал переворачивать трупы, И заглядывать в лица мертвых бездельников-наркоманов. - Джин.
J'en ai ras-le-bol de retourner des cadavres et de voir la tronche de junkies qui me font perdre mon temps.
- Это про облаву с крэком? - ага
- C'était le squat avec les junkies?
Это ее показывали по ТВ при облаве с крэком.
On l'a vue à la télé dans un squat de junkies.
Друзья-обдолбыши, которые потянули его вниз за собой.
Les junkies qui l'ont entraîné dans leur déchéance.
Отец Криса пришел со мной повидаться, и сказал, что мы не можем прийти на похороны, потому что мы все обдолбыши, так что я пришел к Тони, и Тони...
Le père de Chris est venu me voir et nous a interdit d'aller à l'enterrement parce qu'on est des junkies, donc je suis allé voir Tony et...
Он был нам нужен чтобы раскрутить местных наркоманов.
On l'avait situé au bas de l'échelle comme les junkies du coin.