Krieg tradutor Francês
58 parallel translation
Питер Крик. Был рождён как Саймон Питер Грубер.
Peter Krieg s'appelle en réalité Simon Peter Gruber.
Ведущий учёный в проекте механизации, доктор Алистер Крэйг... за ним тянется след.
Le scientifique en charge du projet Machina, Dr. Alistair Krieg... il a un passé chaotique.
Ты про Алистера Крэйга.
Tu parles de Alistair Krieg.
Крэйг совершенно вышел из под контроля.
Krieg est complètement sorti des rails.
Кларк, если ты знаешь, где Виктор, скажи мне, пока Крэйг его не нашёл.
Clark, si tu sais où se trouve Victor, tu dois me le dire avant que Krieg ne le trouve en premier.
Я могу помочь Виктору без участия Крэйга.
Je peux aider Victor sans alerter Krieg.
Ну, здесь нет ничего об отступническом эксперименте Крэйга, чего бы я не знал.
Eh bien, il n'y a rien au sujet des expériences illégales de Krieg que je ne sâche déjà.
Я был там... чтобы остановить Крэйга.
J'étais là-bas, pour arrêter Krieg.
Якоб Криг!
Jacob Krieg!
Мистер Криг!
M. Krieg!
Криг!
Krieg!
Держите Крига!
Attrapez Krieg!
Tobt morgen der freudige Krieg! Что это за песня?
Tobt morgen der freudige Krieg! Das Wild in Fluren... Quelle est cette chanson?
Krieg!
Krieg!
тогда начнём Krieg.
c'est la Krieg que nous aurons.
Этот номер зарегистрирован на имя Питера Крига, вселившегося по немецкому паспорту.
Elle est enregistrée au nom de Peter Krieg. Citoyen allemand.
Что ты думаешь, Криг?
Qu'est ce que tu en penses, Krieg?
Его зовут Амон Криг, экс-немецкая контрразведка, на пенсии.
Son nom est Amon Krieg, ancien du contre-espionnage allemand, à la retraite.
Криг отдал свою жизнь работе.
Krieg a donné sa vie pour son travail.
Безопасней, когда я не знаю, где он и Криг связывается со мной.
Il était plus sûr que je ne sache pas où il était et Krieg devait s'en assurer.
Когда я нанял Крига, я управлял Гоголем.
Quand j'ai engagé Krieg, je dirigeais le Gogol.
Пока мы не получим наводки на Крига, поиски Аманды наша лучшая ставка.
Jusqu'à ce qu'on puisse tracer Krieg, trouver Amanda est notre meilleure chance.
Как ты думаешь, куда едет Криг?
Où est ce que tu crois que Krieg est parti?
Криг, меня зовут Никита.
Krieg, je m'appelle Nikita.
Мы должны вернутся за Кригом.
On devrait retourner voir Krieg.
Криг бывший немецкий спецназовец.
Krieg est un ancien agent spécial allemand.
Криг, я понимаю, что ты делаешь.
Krieg, je comprends ce que vous essayez de faire.
Криг, отпусти меня, и мы заставим ее отвести нас к нему.
Krieg, laissez-moi partir, et on fera en sorte qu'elle nous conduise à lui.
Криг схватил меня и Аманду.
Krieg nous retient moi et Amanda.
Криг, я знаю ты слушаешь меня.
Krieg, je sais que vous m'écoutez.
Криг, ты не хочешь этого делать.
Krieg, vous ne voulez pas faire ça.
Криг, где Никита?
Krieg, où est Nikita?
Криг, послушай.
Krieg, écoutez-moi.
Алекс, Криг едет к тебе.
Alex, Krieg arrive.
Хорошо, что насчет Крига?
Okay, et concernant Krieg?
"Крейг групп".
Le groupe Krieg.
"Крейг"?
Le Krieg?
Называть "Крейг" частной военной компанией всё равно что сравнивать "Стелс" с бумажным самолетиком.
Appelé Krieg une compagnie militaire privée c'est comme comparer un bombardier à avion en papier.
Если вовлечена "Крейг групп", то надо действовать быстрее, а то придется начать обдумывать стратегию отхода.
Si le groupe Krieg est impliqué, alors on doit riposter vite, ou on doit commencé à préparer des stratégies de repli.
Ещё она знает, что парень продал то фото в стопке с парочкой других "Крейг групп".
Elle sait aussi que ce type a vendu là photo et quelques autres au groupe Krieg
Чего она не знает, пока, что ты работал на Крэйг.
Ce qu'elle ne sais pas, pour l'instant, c'est que tu as travaillé pour le Krieg.
Я знаю, что ты тоже работал с Крэйг.
Je sais que tu as aussi travaillé pour le Krieg.
Так если ты не оставляешь своего друга на милость Крейг групп, то что ты делаешь, чтобы прикрыть ее зад?
Donc, donc si tu ne t'en prend pas à tes amies avec le Krieg, qu'est-ce que tu fais pour protéger Charlie?
Крейг - это призрак.
Le Krieg est un fantôme.
Я продал фото "Криг групп"
J'ai vendu les photos au Groupe Krieg.
- Крейг груп.
- Le groupe Krieg.
Ник сказал, что наши фото с Фаттахом были проданы Крейг групп.
Nick a dit que les photos de nous avec Fatah avaient été vendues au groupe Krieg.
Они говорили о unbeschrankt krieg.
Ils parlaient de "unbeschrankt krieg".
Зовут его Питер Крик.
Il s'appelle Peter Krieg.
Krieg - война ( немецкий ). Krieg!
Krieg!
- Или тебя стоит называть
Comte Krieg...