Lack tradutor Francês
13 parallel translation
I just think, Mr Reynholm, you seem to lack a basic understanding насколько действительно большие проблемы у компании.
M. Reynholm, je pense que vous ne comprenez pas bien que la compagnie a de graves problèmes.
Но у меня не выходит держать ноту
But what I lack in pitch,
* Помноженной на узость взглядов *
♪ Married with a lack of vision ♪
- We don't know exactly what that collateral damage is because of the lack of any transparency or accountability.
- Nous ignorons les dommages collatéraux à cause du manque de transparence ou de responsabilité.
But I daresay his lack of judgmentwould have tripped him upsooner or later.
Mais j'ose dire que son manque de jugement l'aurait perdu tôt ou tard.
* Может, он хочет, чтобы я отплатила за ужин?
In my soul, I feel an inner lack Just suppose he wants his dinner back
Is the problem with me, or in your lack of discovery?
Est-ce moi le problème, ou votre manque de découvertes?
And so basically, the only thing keeping you from murdering each other is a lack of access to firearms.
Et donc, basiquement, la seule chose qui vous empêche de vous tuer les uns les autres c'est le manque d'accès à des armes à feux.
but I'm more than frightened about losing a bunch of planes for lack of security... МакНамара : - Я тоже.
Moi aussi.
Адель Лэк.
Adele Lack.
Теория лжи Сезон 2, серия 6 Нехватка откровенности ( Lack of Candor ) Или отпускаете агента Рейнольдса, или я прикрою вашу компанию и предъявлю вам обвинение в препятствовании правосудию.
Donnez-moi l'agent Reynolds ou je fais fermer votre société
Ричард Лак.
Richard Lack.