Lands tradutor Francês
9 parallel translation
Таинственные просторы на самой макушке земного шара, бесплодная, дикая земля, со множеством ледников, насквозь продуваемая ветрами.
Les Barren Lands, terres canadiennes désolées, rocailleuses, balayées par le vent. Terres infinies qui coiffent le monde.
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch "О чем бы ни спросил тебя, о странник из земель далеких" Whatever I ask thee, O thou from distant lands "Твои уста лишь трогает улыбка" Thou smilest in thine own sweet way
Sur quelle rive dorée accostera ta barque? sans jamais me confier tes mystérieux desseins.
В забытый мир над кружевом валов.
" Of perilous seas, in faery lands forlorn
Когда признаетесь что одежда от спонсора Lands'End?
Quand avez-vous conclu votre partenariat avec Damart?
Тебе следует называть свою страну "Никогдаланды", потому что вы никогда...
Vous devriez appelé votre pays le "Never-Lands" - Parce que vous n'êtes jamais...
- Модель Lands'end.
- Un mannequin du bout du monde.
Флойд Лэндис ушёл из велоспорта и сейчас помогает правительству США в деле против Лэнса Армстронга.
Floyd Lands s'est retiré du cyclisme et aide la justice américaine dans son procès contre Lance Armstrong.
Какого земства?
Les quoi-lands?
Ты ещё попроси его объяснить Средне-земелье.
Maintenant demande lui d'expliquer les Middle-lands.