Laverne tradutor Francês
147 parallel translation
Приезжай на 7244 Лаверн-Террас.
Pointe-toi au 7244 Laverne Terrace...
- Анри Лаверн, Беве Жак де Фероди, Леон Вальте...
Henri Laverne, Bever, Jacques de Féraudy, Léon Walther.
Лэверн, Рэйчал, плывите же! Давайте!
Laverne, Rachel, dépêchez-vous!
Что с табой? - Лэверн, плыви! Быстрее!
Laverne, nage plus vite!
Заткнись, а то я тебя ударю!
Arrête Laverne, ou je te jure que je cogne!
Хочешь посмотреть "Эль сериаль комико"?
Tu veux voir Laverne et Shirley?
- Кармин из шоу "Лаверн и Ширли".
- Carmine, dans "Laverne Shirley".
Лаверне такая надоедливая, почему Ширли продолжает терпеть ее закидоны?
Laverne est vraiment chiante Pourquoi Shirley supporte toutes ses conneries?
Повторяю, Келсо, Лаверне и Ширли не лесбиянки.
Encore une fois, Kelso : Laverne et Shirley ne sont pas lesbiennes
Именно так произошло с "Лаверн и Ширли".
C'est ce qui est arrivé à Laverne et Shirley.
Именно так было с "Лаверн и Ширли".
C'est arrivé à Laverne et Shirley.
- Лаверн?
Laverne!
Ты знаешь, ты очень напоминаешь другую медсестру по имени Лаверна.
C'est curieux. Vous ressemblez à une infirmière qui travaillait ici, une certaine Laverne.
Да ладно, выглядит совсем как Лаверна наверно.
Oh, si. J'ai l'impression de voir une nouvelle Laverne.
Еще увидимся, Лаверна-наверна.
À plus, Nouvelle Laverne.
"Лаверна-наверна"?
Nouvelle Laverne?
Ладно, Лаверна-наверна, это ты сейчас так говоришь, а со временем оно тебе обязательно понравится.
Maintenant, peut-être, Nouvelle Laverne, mais au bout d'un moment, vous allez l'adorer.
Лаверна-наверна.
- Nouvelle Laverne.
Ну, она никогда не говорила свое имя. Мне нравится Лаверна-наверна.
Elle ne m'a jamais dit son vrai nom, mais j'aime bien Nouvelle Laverne.
Лаверн, с этого момента, если Вам что-то нужно, позаботьтесь об этом сама.
Laverne, à partir de maintenant, si vous avez besoin de quelque chose, débrouillez-vous.
О, умоляю Лаверн.
Oh, arrête Laverne.
Это неугодная тебе правда. Никого это не волнует.
Voici une vérité dérangeante pour toi Laverne : tout le monde s'en fout.
Лаверн, если я СЛУЧАЙНО поставлю свою машину за Барби, за то что оставила меня с самым раздражающим пациентом в мире, как ты думаешь, что твой малыш Иисус сделал бы?
Laverne, si j'écrasais accidentellement Barbie en reculant pour m'avoir refilé le patient le plus chiant du monde, que ferait votre Jesus adoré?
А потом трах-бах, я разбил аргументы Лаверн в пух и прах, когда спросил ее, - зачем пырнули ножом 8-летнюю девочку!
J'ai dégagé l'argument de Laverne quand je lui ai demandé pourquoi un enfant de 8 ans s'est fait poignardé.
- но Лаверн все испортила.
Laverne a tout gâché.
Лаверн попала в аварию по дороге на работу.
Laverne a eu un accident de voiture.
Сегодня были похороны Лаверн. Но Др. Кокс переживал из-за имени своего будущего ребенка.
C'était le jour des funérailles de Laverne, mais le Dr Cox avait du mal à s'habituer au prénom de sa fille.
Братья и сестры, мы собрались здесь сегодня, не для того, что бы скорбить о Лаверн, Аминь?
Frères et sœurs, en partant d'ici aujourd'hui, ne soyons pas en deuil de Laverne. - Amen?
Все ведут себя так, будто Лаверн никогда здесь и не было. Деточка?
La vie continue comme si Laverne n'avait pas existé.
Чего Карла не знала, так это того, что некоторые восприняли уроки жизни Лаверн близко к сердцу.
Ce que Carla ignorait, c'était que certains prenaient déjà à cœur les leçons de vie de Laverne.
Вообще-то Боб, не смотря на уважение к Лаверн, нет!
À vrai dire, Bob, par respect pour Laverne, non.
Ну, я просто подумала, что было бы мило, если бы люди хоть немного притворились, что скучают по Лаверн, понимаешь?
Je pensais que ce serait bien si les gens faisaient au moins semblant de regretter Laverne.
Кокс, можем мы куда-нибудь отойти и поговорить о Лаверн?
Dr Cox, pouvons-nous parler de Laverne un moment?
Лаверн была нашим другом, а люди ходят вокруг, будто ее не существовало.
Laverne était notre amie et on continue à vivre comme si de rien n'était. Ce n'est pas correct.
Откуда ты знаешь, что он не думает о Лаверн прямо сейчас?
Comment sais-tu qu'il n'est pas en train de penser à Laverne?
Мне следовало говорить и Лаверн об этом тоже.
- J'en aurais fait autant avec Laverne.
Лаверн вчера попала в автокатастрофу - это единственное, о чем мы могли думать.
Hier, Laverne a eu un accident d'auto. On ne pensait qu'à ça.
А Карла выполняла самую сложную работу - разговаривала с семьей Лаверн
Carla avait la tâche difficile de parler à la famille de Laverne.
Доктор Вен продолжает относиться к ней, как к пациентке, Но она не пациентка, это Лаверн! Понимаешь?
Dr Wen ne cessait de l'appeler "la patiente", et je disais : "Ce n'est pas'la patiente', c'est Laverne."
Ты так многому научила меня за эти годы, Лаверн.
Tu m'as tant appris au fil des années, Laverne.
Ты такая красивая женщина, Лаверн!
Tu es une si belle femme, Laverne.
Боб...
Bob, comment va Laverne?
Это последня томография Лаверн?
Ce sont les résultats du scanner de Laverne?
Прощай, Лаверн.
Adieu, Laverne.
Я не переставал думать о том, что в первый раз когда я имел дело со смертью, со мной была Лаверн.
J'ai pensé à ma première expérience avec la mort, et à Laverne qui avait été là pour moi.
ОБЩЕНИЕМ. Послушай, Новичок, мы оба знаем, что Лаверн долго не протянет.
Allez, on sait tous les deux que Laverne ne sera plus parmi nous très longtemps.
Знаешь Лаверн, если бы это был фильм ужасов, я бы испугался, что буду следущим.
Laverne, si c'était un film d'horreur, j'aurais tellement peur d'être le suivant.
Ты расеачиваешь меня! Остановись!
Laverne, tu m'étrangles!
- Ты должна, Лэверн.
Il le faut, Laverne.
Лаверна-наверна!
Nouvelle Laverne!
Теперь ты може наконец уйти домой, Лаверн.
Tu peux enfin rentrer, Laverne.