English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ M ] / Mance

Mance tradutor Francês

74 parallel translation
Это Джимми Мэнс и Эбби Миллс.
Ici Jimmy Mance et Abby Mills.
Джимми Мэнс, ты там?
Jimmy Mance, es-tu là?
Что ты здесь делаешь? - Я живу тут рядом, на Жан-Манс.
- Je vis dans le coin, sur Jeanne-Mance.
Дошли слухи, что Манс-налётчик собирается напасть на Восточный дозор.
On avait entendu dire que Mance Rayder était sur le point d'attaquer la Garde de l'Est.
Одичалые Манса-налётчика - крепкий народ.
Les Sauvageons qui sont au côté de Mance Rayder dont des durs.
Только подумай, что Манс даст нам за него.
Pensez à ce que nous donnerait Mance.
К черту Манса Налетчика и к черту Север
Pisse sur Mance Rayder et pisse sur le Nord.
На Север, чтобы присоединиться к Мансу Разбойнику.
Au nord... pour se joindre à Mance Rayder.
Хочешь узнать, что делает Манс Разбойник?
Tu veux savoir ce que Mance Rayder fait?
Он даст Мансу Разбойнику довольно времени, чтобы устроить нам теплый прием.
Ça donne le temps à Mance Rayder de nous préparer une petite fête.
Манс собрал их воедино, как олени сбиваются в стадо при виде волков.
Mance les a tous rassemblés comme les cerfs contre les loups.
Манс когда-то был одним из нас.
Mance était l'un des nôtres jadis.
Проникнуть к ним, убить Манса, а потом разгромить их войско, пока они не выступили на Стену.
S'infiltrer, tuer Mance, et les disperser avant qu'ils n'arrivent au Mur.
Она приведет за нами всю армию Манса Рейдера.
Elle amènerait l'armée de Mance Rayder droit sur nous.
Манс принял бы тебя, я точно знаю.
Mance t'accepterait. Je sais qu'il le ferait.
Вы служите Мансу Разбойнику, Королю-за-Стеной.
Non, vous servez Mance Rayder, le Roi-d'au-delà du Mur.
Мы выбрали Манса Разбойника, чтобы он вел нас.
Nous avons choisi Mance Rayder pour nous mener.
Эту Манс захочет допросить.
Mance voudra à la question celui-ci.
Манс захочет его видеть.
Mance lui souhaiter.
Чем бастард мертвеца поможет Мансу?
Qu'est-Mance veulent avec le bâtard d'un homme mort?
Манс собирается вести своих людей к Стене.
Mance est va mars sur le mur.
Манс пойдёт к Стене.
Mance va marcher sur le Mur
Манс знает, как заставить ворон петь
Mance sait comment s'y prendre pour faire chanter les corbeaux.
Так ты дашь Мансу-Налетчику приглашение в Черный замок?
Pour que tu invites Mance Rayder à Châteaunoir?
Ты можешь сказать Мансу, что это он убил Куорена Полурукого.
Tu peux dire à Mance que c'est l'homme qui a tué Qhorin Mimain
Манс собирается выступать в сторону Стены.
Mance va assieger le Mur.
Манс был разведчиком.
Mance etait un patrouilleur.
Если ты понравишься Мансу-Разбойнику, еще денёк на свете проживёшь.
Si Mance Rayder t'apprecie, tu vivras un jour de plus.
Кто поручился за тебя перед Мансом?
Qui s'est porté garant pour toi auprès de Mance?
Ты не перестал быть вороной в день, когда вошел в шатер к Мансу Налетчику.
Tu n'as pas cessé d'être un corbeau le jour où tu es entré dans la tente de Mance Rayder.
Мансу Налетчику плевать, жива я или умерла.
Mance Rayder se fout que je vive ou meurt.
Когда Манс подаст сигнал и мы нападем на Черный Замок, мы не будем бить в барабаны, чтобы они знали о нашем приходе.
Quand Mance donnera le signal et qu'on attaquera Châteaunoir, on ne tapera pas sur des tambours pour qu'ils sachent qu'on arrive.
- Манс другой.
- Mance est différent.
Сюда идёт войско Манса-Налётчика а также кое-что похуже Манса.
Mance Rayder est à la tête d'une armée et il y a bien pire par là que Mance.
Мы ждём приказов Манса.
On attend les ordres de Mance.
Вас послал Манс?
Mance vous a envoyé?
Я буду отчитываться только перед Мансом.
Je ne répondrais qu'à Mance.
Полурукий верил, что единственный наш шанс остановить Манса — внедриться в его армию.
Mimain pensait que notre seule chance d'arrêter Mance était d'infiltrer un homme dans son armée.
Манс-Разбойник ведёт к Стене 100 тысяч воинов.
Mance Rayder avance vers le Mur avec une armée de 100 000 hommes.
У них есть приказ напасть на Чёрный Замок с юга, когда Манс ударит с севера.
Ils ont ordre d'attaquer Châteaunoir par le sud pendant que Mance frappera par le nord.
Манс сказал, что это будет костёр, больше которого Север ещё не видел.
Mance a dit que ce serait le plus grand feu que le Nord ait jamais vu.
Манс Налетчик уже близко.
Mance Rayder est en chemin.
Манс уже может нас сокрушить, просто он пока этого не знает.
Mance a tout ce qu'il faut pour nous vaincre, il ne le sait juste pas encore.
Все одичалые ушли с Мансом.
Les sauvageons ont rejoint Mance.
Между нами и Крастером 60 миль лесной глуши, где-то там войско Манса Налетчика, но мы должны это сделать.
Il y a 100 kms d'étendues sauvages entre ici et son Manoir et l'armée de Mance Ryder avance sur nous, mais nous devons le faire.
Стоит Мансу выведать у них сведения — и нам конец.
Si Mance apprend ce qu'ils savent, nous sommes perdus.
Должно быть, Манс со своим войском уже близко.
Mance et son armée doivent être proches.
Сюда идёт войско Манса-Налётчика а также кое-что похуже Манса.
Mance Rayder est à la tête d'une armée et il y a bien pire autour que Mance.
Манс испытывает нашу защиту.
Mance testait nos défenses.
Найти Манса.
Nous allons trouver Mance.
Ох, вау.
On dirait que " Faux-mance :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]