English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ M ] / Market

Market tradutor Francês

146 parallel translation
Маркет-стрит кишит тысячами людей, празднующих окончание войны.
Market Street grouille de milliers de gens fêtant la fin de la guerre.
С Маркет стрийт ли пришел этот грузовик?
Ce camion arrive-t-il de Market Street?
Я спросил что-то, этот ли грузовик, который только что пришел с Маркет стрийт!
Je vous ai demandé si ce camion venait de Market Street?
Р Ы Н О К Ж Е Н Щ И Н - В неволе -
FEMALE MARKET
Мы запихали Томми и Луи в багажник и отвезли их в Hunt's Point Market. Ну, знаете, там сплошные свалки вокруг.
On met Tommy et Louie dans le camion, et on se dirige vers Hunt's Point Market, là oû il y a la décharge.
Я познакомился с самой клевой темнокожей телкой, она работает в супермаркете на углу.
J'ai rencontré un bijou de petite black au mini-market.
1.'едеральный омитет — Ўј по ќткрытому – ынку дает Ђдоброї на покупку облигаций правительства — Ўј на открытом рынке.
Étape 1. La FED Open Market Committee approuve l'achat d'obligations des Etats-Unis sur le marché libre.
Англичане потеряли 8000 человек после поражения в Маркет Гарден поэтому полковник Доуби должен скоординировать отряд спасения тех его людей, кто там остался.
8 000 Anglais sont morts dans l'opération Market Garden. Le colonel Dobie a été chargé d'organiser le sauvetage... des Red Devils encore pris au piège.
Я не получал от Вас ни рапорта о кампании "Маркет Гарден"...
Où est votre rapport sur Market Garden?
Как вы видите название операции :
Comme vous le voyez... L'opération s'appelle Market Garden.
Операция "Сад на продажу" была очень опасной и провалилась.
L'opération "Market Garden" était une tactique à haut risque qui échoua.
Я был в роте в День Высадки и в Маркет Гарден, я был здесь с самого начала, но теперь, когда я пропустил Бастонь,... ко мне относились как к новобранцу, и я должен был начинать всё с начала.
J'avais fait le débarquement et Market Garden, mais pas Bastogne... et on me traitait comme un bleu. C'était comme refaire mes classes.
Ты понимаешь насколько это редкие качества в наши дни, в нашем районе?
Tu sais que c'est rare, un homme comme ça au sud de Market Street?
Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит.
Elles vivent dans une ancienne caserne de pompiers au sud de Market Street.
Он изучал психоанализ. Даниель Янкелович, Yankelovich Partners Market Research Inc : Бизнес страхования жизни больше чем другие виды бизнеса того времени был построен на протестантской этике.
Ils ont eu l'idée que peut-être ces valeurs basiques de l'éthique protestante avaient été remises en cause par de nouvelles valeurs qui apparaissaient.
Именно те вещи, которые американские корпорации не производили. Даниель Янкелович, Yankelovich Partners Market Research Inc :
Peu importe que ce soit une petite voiture européenne, un genre musical particulier,
Даниель Янкелович, Yankelovich Partners Market Research Inc : В Соединённых Штатах компании всегда были обеспокоены что предложение будет опережать спрос.
Aux États-Unis le problème des entreprises a toujours été que l'offre dépasse la demande.
Мне очень жаль. Тогда отдай мой чек кузену, он за ним придет.
Tu donneras le chèque À ma cousine À Chapala Market.
Я слышала слух про Чопала Мартина.
J'ai entendu des ragots À Chapala Market.
В 93-м году после первого показа "Клерков" на Независимом Кинорынке Эми Табин черкнула мини-рецензию.
Amy Taubin a fait la critique de Clerks... à sa diffusion en 1993, à l'Independent Feature Film Market.
- На Южном Рынке.
- À South Market.
Месяц назад я встретилась с одним типом в книжном магазине потом с другим - на сельском рынке.
Il y a eu celui de la librairie le mois dernier. Puis j'ai rencontré ce type au Farmers Market.
"sold in a market down in New Orleans."
"vendus sur un marché de la Nouvelle-Orléans."
Рынок Гарвардской Школы Бизнеса, - иссякал. Harvard Business School's market was drying up. Мужчины призывались или предлагали пойти добровольцами.
Le marché de Harvard s'asséchait... les hommes étaient conscrits ou volontaires.
Was there a market we were missing? В это время никто не верил, что американцы хотят иметь дешёвые автомобили. At this time nobody believed Americans wanted cheaper cars.
Personne ne croyait que les Américains... voulaient des voitures bon marché.
На вывеске написано'Super market'так?
L'enseigne dehors affiche "Supermarché" exact?
Замечена погоня по проспекту Пауэлла, перекрёсток с Маркет-стрит.
Poursuite à haute vitesse en ce moment, direction sud sur Powell vers la rue Market.
Все слышали - перекрёсток Пауэлла и Маркет!
Vous avez entendu tout le monde. Powell et Market.
Их сын живёт в Маркет Таун. Я не знаю, если он вырос там, мы можем проверить местное похоронное бюро.
Il aime Market Town, j'ignore s'il y a grandi, mais on peut vérifier chez les pompes funèbres.
Бухгалтеры, они обычно очень хорошо обращаются с деньгами, так как же так вышло, что он живёт в таких трущобах как Маркет Таун?
- Les comptables savent souvent manier l'argent. Pourquoi il vivrait dans un dépotoir comme Market Town?
Бекер хочет, чтобы я встретила его в заброшенном складе на углу Рынка и Линден.
Il veut que nous nous rencontrions dans un entrepot abandonné au coin de Market et Linden.
Я могла в Сохо сейчас делать покупки, а не в магазине "У Грэйси".
Je devrais être en train de faire du shopping à Soho en ce moment! à la place de Gracy's Market...
Какая-то женщина стреляет в Филдс Маркете.
- Une femme tire à Field's Market.
Мы продолжаем наш репортаж о захвате заложников в Филдз Маркете, пошел уже третий час, как их там удерживают.
Nous continuons en direct sur les lieux où la prise d'otages à Field's Market entame sa troisième heure.
- Это Кен Джейкобс, передаёт с Маркет Стрит... где минутами ранее столкнулись два автобуса.
Ici Ken Jacobs sur la rue Market... où deux autobus sont entrés en collision il y a quelques minutes.
Как ты думаешь, рынок еще работает? - Да, а что?
Tu crois que c'est encore bon pour les Farmers Market?
Маркет стрит, Кто выходит на Маркет стрит...
Market Street! Tout le monde descend à Market Street!
Он на пересечении Маркет и Коламбус.
Il est au coin de Market et de Columbus.
Это из аппарата с жевательной резинкой в Куинс Маркет.
Elle vient du distributeur de chewing-gum de chez Quinn Market.
Нам с тобой было по 10 лет, и я подарил тебе пластиковое кольцо из аппарата с жевательной резинкой в Куинс Маркет.
On avait 10 ans, et je t'ai donné une bague en plastique provenant du distributeur de chewing-gum de chez Quinn's Market.
Завтра я буду в Book Barn на Маркет Стрит, подписывать экземпляры моей новой книги - "Секс, Ложь и Радио". Так что приходите.
Je me poserai à la librairie Barn sur Market Street demain, pour signer des dédicaces de mon nouveau livre : "Sexe, Mensonges et Radio."
то граница под управлением нового районого советника пройдет прямо по Маркет Стрит.
la limite pour le nouveau district du superviseur descendra la rue Market,
Собираемся сегодня на закат на Маркет Стрит и Кастро, ОК?
On se rassemble ce soir au crépuscule au coin de Market et Castro.
Вариант первый : Грин-Маркет...
Est-ce le Green Market?
Мы были в Motor Market в Loomis, у них был Chevy G SERIES, - за $ 1900.00.
On vient d'un concessionnaire à Loomis, où on a vu une Chevy G à 1 900 $.
Обычно она закупалась в магазине "У Натана".
Elle semblait faire leurs courses au Nathan Market.
2 ребёнка на Маркет стрит.
Deux gamins sur Market Street. Ils se sont arrêtés.
- Нам здесь?
Market et Powell.
Он сообщил корпорациям что эти новые личности были потребителями, но они больше не хотели ничего что причисляло бы их к узкому слою американского общества.
Ces choses mêmes que les entreprises américaines n'avaient jamais faites. Daniel Yankelovich - Yankelovich Partners Market Research Inc :
Даниель Янкелович, Yankelovich Partners Market Research Inc :
Posez-vous la question : comment faire pour s'auto-actualiser?
They had no market research organization.
J'en ai formé un.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]