Marriott tradutor Francês
87 parallel translation
Дана, Конрад, Мерриот, Мелвилл.
Dana, Conrad, Marriott, Melville.
И не стой на пути приятелей Мариота.
Laissez les copains de Marriott.
В полиции мне ничего не сказали о Мариоте. Я интересуюсь...
La police est muette sur l'affaire Marriott.
Нет, я не знаю, кто владелец жадерита.
Marriott ne m'a rien dit.
- Вы давно знали Мариота?
Vous connaissiez bien Marriott?
Я интересуюсь жадеритом потому что хочу знать, кто у меня за спиной убил Мариота.
Car je veux savoir qui a tué Marriott.
От Мариота я понял, что он принадлежал даме.
Marriott parlait d'une femme.
Сколько денег было в конверте у Мариота?
Quelle somme avait Marriott?
Не очень в данный момент. Сколько еще Мариотов было? Симпатичных парней, возивших вас на танцы?
Il y avait d'autres Marriott, des gigolos, comme lui.
Они считают очевидным, что если я знаю Мариота, то знаю и вас.
Ils vous pensaient lié avec Marriott.
Мариот шантажировал женщин.
Marriott faisait chanter les femmes. Il était séduisant.
И это ваше представление обо мне и Мариоте?
Vous imaginez ainsi mon amitié avec Marriott.
Мариот мог занервничать и нанять частного сыщика.
Marriott a peut-être essayé de vous doubler pour son compte!
Что вы делали в овраге, где убили Мариота?
Que faisiez-vous dans ce sentier? Quand Marriott a été tué?
- Я не убивала Мариота.
Je n'ai pas tué Marriott.
Зная вас, я бы сказал, что вы подслушали Мариота и Элен которые готовились что-то сделать с жадеритом.
Vous aviez surpris la combine d'Helen et Marriott au sujet du jade.
Вы знали, что они действуют вместе.
Vous saviez qui était Marriott.
Мужчина, заигрывающий с его женой парень вроде Мариота - вот что могло причинить ему боль.
Voir sa femme avec Marriott devait le faire souffrir.
- Я нашла это у Мариота.
Marriott l'avait sur lui.
- Думаю, он был в контакте с Мариотом.
Marriott était son public-relations.
Драгоценность, которую выкупал Мариот, было жадеритовое ожерелье которое принадлежало пациентке Амтора и стоило около ста тысяч.
Marriott devait racheter un collier de jade d'une valeur de 100000 $ pour une cliente d'Amthor.
Мариот мог попытаться смошенничать. Так или иначе, он запорол дело.
Si Marriott a voulu doubler Amthor, il a raté son coup.
Рендал вероятно найдет след, который идет от Мариота к Элен.
De toute façon, Randall est sur la piste d'Helen et Marriott.
В основном они интересовались нашим домиком на пляже. Он был снят для мистера Мариота, но не напрямую, а через мой банк.
Ils s'intéressent à ma maison sur la plage, louée à M. Marriott.
Я не говорю, что вы убили Мариота, но у вас был веский старомодный мотив.
Je ne dis pas que vous avez tué Marriott, mais vous auriez pu.
Не знаю, я бы все равно остался. Потому что парень, нанявший меня, убит.
Mieux que pour ce Marriott qui a été tué.
Могу предположить, вы подумали, что он может убить Мариота.
Vous pensez qu'il a tué Marriott.
Ваш отец на самом деле любит Элен. Я могу это увидеть. Мариот причинял ему боль.
Votre père aime Helen, Marriott l'a fait souffrir.
Когда я появился, вы испугались, что я стану новым Мариотом поэтому попытались перекупить меня.
Vous craigniez qu'à mon tour je remplace Marriott. Vous avez essayé de me neutraliser.
Когда я познакомилась с Мариотом, я не представляла, как он близок с Амтором.
Je ne pensais pas Marriott si intime d'Amthor.
Кто-то, кто знал то же, что и Амтор. - Это мог быть Мариот.
Cela pouvait être Marriott.
Вы согласились, но жадерит похитили с помощью Мариота.
Mais le jade a été volé. Par Marriott.
Ты сказала Мариоту, что эта вещь была похищена. Почему?
Marriott croyait le jade volé.
- Мариот клюнул на это?
Et Marriott est mort.
Мариот был напуган, потому что согласился помочь тебе убрать надоедливого детектива, о котором ему сказала миссис Флориан.
Marriott était effrayé d'avoir à tuer un détective, celui recommandé par Mrs. Florian.
И если бы Мариот не испугался он бы сделал то, к чему ты нас обоих подталкивала.
Et Marriott, s'il n'avait pas eu si peur, aurait compris. C'était une brillante idée.
Отель Марриотт в Сити.
Le Marriott de Century City.
Двое мужчин были убиты в туалете, и двое не были узнаны И смогли скрыться из отеля Марриот.
Ces 2 hommes tués aux toilettes lors d'une fusillade au Marriott?
- Куда тебе отправить факс, что бы его увидел только ты?
- Où puis-je envoyer un fax confidentiel? - Au Marriott de Kowloon.
* Отель "Каулун Мэриотт", Гонконг *
MARRIOTT DE KOWLOON HONG KONG - pour la panne à Su Chou.
И я не хочу, чтобы сегодня ты приближалась к заводу.
Je serai à l'hôtel Marriott. Faites vous affecter à une autre mission. Je ne veux pas que vous soyez près de l'usine.
противится остаться на ещё одну ночь в Марриотт?
... refuse de passer une autre nuit au Marriott?
В "Мариотт"?
Marriott?
Я заказал номер в отеле пока не найду жилье.
J'ai réservé une chambre au Marriott.
Что говорил тот чувак из Marriott?
Qu'est-ce que ce type à Marriot dit?
МинЧС перевезет их в Мэрриот.
FEMA va les héberger au Marriott.
Потому что мне неинтересно находиться в Роуз Рум Пасадена Марриот перед аудиторией незнакомцев, готовых критиковать все и вся, которые даже не поймут, что перед ними с докладом выступает гений.
Je ne vois pas l'intérêt de me présenter au Marriott de Pasadena, sous l'oeil inquisiteur de parfaits étrangers qui ne reconnaîtraient même pas un génie s'il se tenait devant eux.
- Я пробуду в отеле "Мэрриотт" ещё несколько дней.
- Je suis descendu au Marriott.
Воздушные шары в долине Напа. Всемирно известный диснеевский центр в парке Эпкот. Свадьба в аквалангах на Багамах.
Montgolfière dans la Napa Valley, l'illustre Epcot à Disney World, mariage sous l'eau aux Bahamas et la salle de bal du Marriott à Wilkes-Barre.
В 2008, след вел нас к отелю Уэстфилдс Мариотт недалеко от Вашингтона, округ Колумбия.
En 2008, la piste nous conduisit à l'hotel Westfields Marriott juste en dehors de Washington, DC.
- Вы доверяли Мариоту?
Et en Marriott?