Milton tradutor Francês
496 parallel translation
- Как тебя зовут?
- Milton.
Утраченный рай Милтона.
"Le Paradis Perdu" de Milton?
Это Мистер Милтон. - Кто?
- C'est M. Milton.
- Мистер Милтон.
- Qui ça? M. Milton!
Да, безусловно, Мистер Милтон.
Absolument, M. Milton.
Я знаю, какие предпочтения у Милтона. Розовое, сладкое и отвратительное на вкус.
Les cocktails de Mme Milton sont roses, sucrés et écœurants.
Как отлично выразился Мистер Милтон, наша страна сегодня стоит.. .. на том, на чём она стоит.
Comme M. Milton l'a fort bien dit, notre pays occupe la place qu'il occupe.
Мистер Милтон разумеется счёл твою речь весьма воодушевляющей.
M. Milton avait l'air enthousiasmé par ton discours. Tu parles!
Ваш родной язык - это язык Шекспира, Мильтона, Библии!
Votre langue est celle de Shakespeare, de Milton et de la Bible.
Вы когда-нибудь читали Мильтона, капитан?
Avez-vous déjà lu Milton, capitaine?
Горовиц Милтон.
Gorowitz, Milton.
Мистер Фарнборо! Извините за беспокойство.
Milton S. Farnborough.
Но инспектор не имел в виду преступления.
Milton, veuillez comprendre que l'inspecteur
- У меня есть более важные вещи в голове прямо сейчас.
Milton, en ce moment, j'ai d'autres soucis.
Мильтон!
Milton!
Мистер Фарнборо, Вы меня слышите?
Milton. M. Farnborough, vous m'entendez?
Мильтон С. Фарнборо, родился 12 апреля 1928 года в Занзибаре.
Milton S. Farnborough est né en Inde le 27 avril 1931.
Но это было ужасно мило с твоей стороны, послать сообщение через Мильтона С. Фарнборо. Сегодня он передал от тебя наилучшие пожелания...
Ah, avant que j'oublie, merci beaucoup pour tes salutations, que m'a transmises aujourd'hui un certain Milton S. Farnborough.
Мильтона С. Фарнборо!
- Milton S. Farnborough.
Немного виски Вам тоже не помешает, Мильтон.
Vous en supporterez aussi un, Milton.
Милтон любил этот город.
Milton adorait cette ville.
Их накрыли в доме в Милтоне.
Ils se sont fait piquer près de Milton.
"Потерянный рай"?
de John Milton?
Это длинная поэма, написанная очень давно, и я уверен,.. ... что многие не понимают,.. ... что именно Мильтон пытался сказать.
C'est un long poème, écrit il y a longtemps, et nombreux sont ceux qui ont des difficultés à comprendre ce que Milton voulait dire exactement.
Пытался ли Мильтон сказать нам,.. ... что быть плохим лучше, чем быть хорошим?
Milton essayait-il donc de nous dire qu'être mauvais est plus amusant que d'être bon?
Можете не записывать, но я нахожу Мильтона таким же скучным, каким его находите вы.
N'écrivez pas ceci, mais je suis de votre avis pour dire que Milton est ennuyeux.
Даже его жена считала его скучным.
Mme Milton aussi le trouvait ennuyeux.
Одним из погонщиков был юноша по имени Милтон Хьюмасон, непутевый сын калифорнийского банкира.
L'un des muletiers s'appelait Milton Humason. La brebis galeuse d'une famille de banquiers californiens.
Тщательные наблюдения Милтона Хьюмасона, астронома и бывшего погонщика мулов, установили расширение вселенной.
Les observations de Milton Humason... astronome et ancien muletier... démontrèrent que l'univers est en expansion.
Так вот, пару дней спустя Дэнни сталкивается на Бродвее с Милтоном Берлом.
Bon, deuxjours plus tard, Danny tombe sur Milton Berle sur Broadway.
Милтон готовит для Эн-Би-Си "Шоу-Ностальжи".
Milton fait une émission spéciale nostalgie à la télévision.
Обожаю Милтона.
J'adore Milton.
Сегодня придет Милтон.
Milton vient ce soir.
Помните Милтона, "Во Вторник Вечером"?
Vous vous souvenez de Milton, le mardi soir?
- Меня называют старомодным, но если это старомодно, любить Дэнни Кея, Боба Хоупа, Милтона Берла... тогда ладно, пусть я буду старомоден.
- On me dit vieux jeu, mais si c'est vieux jeu d'aimer M. Danny Kaye, M. Bob Hope, M. Milton Berle, alors, oui, je suis vieux jeu.
Все о чем я думал, они нас убьют, я стану покойником, а Милтон скоро придет в Уолдорф.
J'ai cru qu'ils allaient nous tuer, que j'allais mourir, et Milton qui va bientôt arriver au Waldorf.
- Милтон уже здесь?
Lou... - Milton est arrivé?
Это Милтон, это Салли это Тоби, а там в манеже малыш Джои.
Voici Milton, Sally, Toby, et dans le parc, le petit Joey.
Милтон Энгланд, ваша новая книга называется "Конец света."
Milton Angland. Votre dernier livre s'intitule "La Fin du Monde".
Мильтон.. Бах.. Моне..
Milton, Bach, Monet, Wonder.
# Зима холодна # Джузеппе Конлон похоронен в Белфасте, на кладбище Миллтаун.
Guiseppe CONLON repose au Milton Cemetery à Belfast.
- Дядя Милтон потерял состояние.
- Ton oncle Milton est ruiné.
- Дядю Милтона освободили...
- À la remise de peine de Milton.
- Милтон.
- Milton.
Ах, да, Мистер Милтон.
Oui, M. Milton.
Спасибо, Мистер Милтон.
Merci, M. Milton.
Слушаюсь, Мистер Милтон.
Oui, M. Milton.
Кто в законный вступит брак, тот законченный дурак!
" Vous parlerez de Keats ou Milton
- Что это за дело?
- Milton, d'où avez-vous su...
Милтоном Берлом.
Milton Berle.
Это древнее земное стихотворение, принадлежащее перу Джона Милтона.
C'est un vieux poème terrien de John Milton.