English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ M ] / Miramax

Miramax tradutor Francês

29 parallel translation
"Мирамакс" приобрёл "Пыхаря и Хроника".
Miramax a choisi'Bluntman et Chronic.' Je croyais qu'ils ne faisaient que des films genre'La Leçon de Piano'ou'The Crying Game.' Miramax?
По достоверным источникам "Мирамакс" начинает в эту пятницу работу над экранизацией популярного комикса "Пыхарь и Хроник".
'J'apprends que vendredi Miramax commence le tournage "'de l'adaptation de la BD underground'Bluntman et Chronic. "
Нет, но это "Мирамакс", так что наверняка Бен Эффлек и Мэтт Деймон.
Non, mais c'est Miramax ce sera sûrement Ben Affleck et Matt Damon.
Когда мы приедем в Голливуд и найдём этих миромаксовских сук, делающих фильм,..
A Hollywood on trouvera ces enculés de Miramax qui font le film,
- Вы знаете, где "Мирамакс"?
Miramax, tu connais?
"Мирамакс"?
Miramax?
Джулз Азнер находится у ворот "Мирамакс Студио". - Стив, настроение на студии стало близко к панике после того, как стало известно, что новые террористы Джей и Молчаливый Боб избрали "Мирамакс Студио" следующей ареной взрывов,.. - Джулз?
Jules Asner est en direct aux Studios Miramax.
"Когда мы приедем в Голливуд и найдём этих миромаксовских" убрано цензурой ",..
'A Hollywood on trouvera ces - censuré- de Miramax qui font le film
Знаете, "Мирамакс Филмз" отвалил мне хренову тучу бабок за "Пыхаря и Хроника".
Mais Miramax, vous savez, Miramax Films, ils m'ont payé un paquet de fric pour ce film,
Когда оная собственность приобреталась "Мирамакс Филмз",.. ... ты был по закону обязан спросить нашего разрешения на передачу всей концепции новым владельцам.
'Bluntman et Chronic', dont tu as la propriété intellectuelle, quand Miramax a voulu acquérir les droits tu étais dans l'obligation légale d'obtenir notre permission pour une adaptation sur un autre support.
Почему "Мирамакс" не купил у него другой комикс вместо этого? Там, где про него,.. ... про тебя и ваши отношения.
Pourquoi Miramax ne s'est pas intéressé à son autre BD, cette histoire sur toi, lui, et votre'relation'?
А я-то успел пустить по Miramax слухи, что мы начинаем в апреле и не ебёт. С Беном или без ; там уж - - кто подвернётся.
J'avais dit à Miramax... qu'on le ferait en avril, avec ou sans Ben.
Пошли в Miramax, суём сценарий, нам говорят : " Отлично.
On a fait le topo à Miramax, on leur a donné le scénario... et ils ont dit : " Super.
В общем, сейчас у него этот странный период "я - - владелец'Фольксвагена', и чёрт знает, хочу ли я дальше заниматься фильмами с Miramax".
En ce moment, c'est sa période "J'ai acheté un camping-car... et je sais pas si je veux continuer à faire des films pour Miramax".
А потом пытались пробраться в Miramax Studios попали на съёмки "Умницы Уилла Хантинга 2". Нет, как правило, нет.
Après, on a essayé d'entrer dans les studios de Miramax... et on est arrivés sur le plateau de Will Hunting II.
Под жидовскими мордами, конечно, подразумевались Харви и Боб Вайнстины - - заправилы в Miramax и Dimension, где мы делали киношку. Этим просто по полной досталось. Я-то католик, отделывался всякими :
Les Juifs en question sont Harvey et Bob Weinstein... qui dirigent Miramax et Dimension et qui devaient distribuer le film.
Во Дворце фестивалей добро не дали, и Miramax пришлось нанять телохранителей - - вооружённую охрану.
À Cannes, ils voulaient mettre des détecteurs de métaux. Le Palais des festivals a refusé, alors Miramax a engagé des gardes du corps.
На нас набросилась одна компашка - - Католическая лига, - - так эти углядели в нас возможность добраться до Disney и Miramax, изначальных дистрибьюторов фильма.
Mais ils ne l'ont pas vu, alors... On était un prétexte pour eux, la Catholic League... pour s'attaquer à Disney et Miramax, les distributeurs de départ.
Оттуда и странность : едва Харви и Боб Вайнстины выкупили фильм у Miramax и перепродали в Lions Gate - - окончательному дистрибьютору фильма, - - Католическая лига растворилась в воздухе. А сколько шума-то было :
Le truc dingue, c'est que quand les Weinstein ont acheté le film... pour le revendre à Lions Gate, qui l'a distribué... la Catholic League a laissé tomber.
Ещё ходил слух, будто я прикладывал руку к Good Will Hunting, ведь я был исполнительным продюсером.
On disait que j'en avais aussi écrit un peu... car j'étais producteur exécutif. Miramax m'a dit :
И вот из Miramax просят :
" Tu peux donner une interview?
И это правда. Ведь я читал сценарий задолго до подключения Miramax.
Je l'avais lu bien avant Miramax.
Оно было на софинансировании с Мирамакс, а затем, бац, и Мирамакс уходит, а мы остаемся на крючке, а тут еще выясняется, что Джейми Кеннеди никогда не стояла на сноубоарде.
C'était co-financé par Miramax et là, paf, Miramax s'en va on doit de l'argent, et Jamie Kennedy ne sait même pas skier.
Он водит патибас Мирамакс и носит огромный парик.
Il conduit le bus de soirée du Miramax, et il porte un gros bonnet.
Я рассталась со своим воротилой из "Мирамакс".
J'ai rompu avec mon gros bonnet de Miramax.
Это мирамаксовский фильм.
C'est un film de Miramax.
"Мирамакс" покупает у меня 78 процентов всего товара.
Miramax c'est 78 % de mes ventes!
... насилия и похищений макак.
Depuis que l'Agence Fédérale de l'Environnement à révélé que les terroristes Jay et Silent Bob ont pris pour cible les Studios Miramax pour leur campagne à venir, faite de sang, de violence et de vols de singes.
Сраный "Мирамакс"!
Enculés de Miramax. Coupez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]