Month tradutor Francês
47 parallel translation
Половина уже замужем, остальные - дайте им месяц-другой.
Half of them are married. The other half, give it a month or so.
But we had an absolutely superb teacher. И эта учительница задавала контрольную работу классу каждый месяц... And this teacher gave a test to the class every month и она пересаживала класс основываясь на результатах этой контрольной.
Elle nous donnait un examen chaque mois... et en fonction de cet examen, elle nous replaçait dans la classe.
Стоимость родов была 100 $, и мы выплачивали по 10 $ в месяц. The delivery costs were $ 100, and we paid that 10 $ a month.
Les frais d'accouchement étaient de 100 $, et on a payé 10 $ par mois.
"And in what month?"
"And in what month?"
Let's just say that we won't be short of Chunky Monkey for the next month.
Disons que nous ne serons pas à cours de Chunky Monkey le mois prochain.
6-и месячный отпуск
Saison 2 Épisode 9 "Six Month Leave"
You should give Linette the recipe. - Yes,'cause that's what women in their eighth month really crave--more stove time.
L'idéal pour une femme dans son 8e mois... être devant le four.
Чем эта ночь весенняя дарит
" Wherewith the seasonable month endows
I went last month to see Jeff Dunham.
J'y étais le mois dernier pour voir Jeff Dunham.
Look, it's just one month.
Écoute, c'est juste un mois.
We only have $ 938 for the whole month.
Nous avons seulement 938 $ pour le mois.
Cheap, and enough to last us the whole month.
Pas cher, et il y en a assez pour tout le mois.
How many Ferraris you sell this month, though?
Combien de Ferrari as-tu vendues ce mois-ci, d'ailleurs?
I just need enough money to get through the month so my daughter'll move out!
J'ai juste besoin d'un peu d'argent pour que ma fille puisse déménager!
- Очень суеверный лестницы вот-вот упадут - - -
♪ Very superstitious ♪ I said the ladder s about to fall ♪ ♪ 13-month-old baby
Yeah, but the receipts that he checked showed four separate occasions last month while Barb was shopping, their credit card was also being used in high-end restaurants around town.
Mais les reçus qu'il a vérifiés ont montré 4 utilisations distinctes le mois dernier lors les courses de Barb, la carte était aussi utilisée dans un restaurant en ville.
Этот месяц посвящен истории и культуре Афроамериканцев, так что представляю вам особенную лекцию по истории, начитанную нашим собственным, и очень белым учителем истории, Самуэлем Волманом.
C'est le Black History Month, titans, et donc aujourd'hui nous allons avoir un cours d'histoire spécial par l'intermédiaire d'enregistrements de notre propre très blanc professeur d'histoire Mr.Samuel Wollman.
♪ и я ещё не заплатила за аренду в этом месяце ♪
♪ and I ain t paying my rent this month ♪
Just wait a week, wait a month, but you can't propose to your new girlfriend now, not on Lemon's first Christmas alone.
attends juste une semaine, un mois, mais tu ne peux pas demander ta nouvelle copine en mariage maintenant pas pour le premier Noël de Lemon depuis qu'elle est seule.
Yeah. I mean, I just didn't quite know what to get someone I've only been dating a month.
Je veux dire, je ne sais pas trop quoi offrir.
Он вернется в следующем месяце.
He is going back next month.
Тринадцатимесячный ребенок
♪ Thirteen-month-old baby, yeah ♪
Вот зарплата за этот месяц.
Here's this month s salary.
Wi them skinny arms, Frank, you're going to end up being somebody's rag doll within the first month you're there.
Regarde tes bras, Fran tu vas finir à être la pute de quelqu'un en tout cas, pour les premiers mois.
McGee pinged me last month, and I felt violated.
McGee m'a pisté le mois dernier, et je me suis senti humilié.
We'll be touring Europe for a month.You have plenty of time to decide.
- Nous ferons le tour de l'Europe pendant un mois. Vous avez le temps d'y réfléchir.
- Месяц Дней Рождений
- Birthday Month Traduction par Fainec
- We didn't even celebrate the 7th month.
On n'a pas fêté le 7e mois.
- Should we celebrate every month?
Va-t-on célébrer ça chaque mois?
"Хорошая жена" 5 сезон, 8 серия "Через месяц"
Saison 5, Épisode 8 "The Next Month"
Быть человеком США сезон 4 серия 2 Это время месяца
Saison 4 - Episode 02 That Time of the Month
I heard she died last month.
J'ai entendu dire qu'elle était morte le mois passé.
But a month has gone by.
Mais un mois est passé.
But, since you've been nice enough to cover my rent this month,
Mais, depuis que tu à été assez sympa de payer mon loyer du mois,
Закон Брукса, "Мифические трудозатраты".
La loi de Brooks, "The Mythical Man-Month."
You have any idea how much that gym makes a month, Terry?
Tu sais combien elle rapporte par mois?
I pay him 3 grand a month to pick my dates, my clothes, even my cologne.
Je le paye 3 000 dollars par mois pour choisir mes rencards, mes vêtements, même mon eau de Cologne.
Mr. Riller, I sentence you to time served for the charges of bigamy, and one month for the charge of falsifying identity and fraud.
M. Riller, je vous condamne à des travaux d'intérêt pour des charges de bigamie, et à un mois pour fraude et falsification d'identité.
You get my infrastructure, i get your speed, And i get it today rather than in a month or two.
Tu as mon infrastructure, j'ai ta vitesse, et je l'ai aujourd'hui plutôt que dans un mois ou deux.
It only expired a month ago.
Il n'a expiré qu'il y a un mois.
Okay, A : the thing last month wasn't a hate crime...
Ok, A : le mois dernier c'était pas un crime de haine.
In a month, the fort will be whole.
Dans un mois, le fort sera reconstruit.
On and off, ever since he got to New York a month ago.
Jour et nuit depuis qu'il est arrivé à New York il y a un mois.
A month ago, he shows up out of the blue asking to get in touch with my boss.
Il y a un mois, il est venu de nulle part me demandant de lui faire rencontrer mon patron.
And a month ago, Zane wanted to talk to your boss.
Et il y a un mois, Zane voulait parler à votre patron.
... the third went to work for $ 65 a month и был чертовски счастлив что имеет работу.
Il était très content d'avoir le job.
The Cleveland Show 1x19 Brown History Month Порхать как бабочка, жалить как пчела.
Je vole comme un papillon, pique comme une abeille.