Mustangs tradutor Francês
43 parallel translation
У тебя было 6 "мустангов" за последние восемь лет.
Tu as eu 6 Mustangs en 8 ans.
Сэнзел, что ещё нести? И даже в Америке не все мужчины видят себя именно мустангами.
Meme en Amerique, ils ne sont pas tous des mustangs.
Итак, мустанги. "Мустангство".
Revenons aux mustangs. La "mustangitude".
Стоило произносить пламенные речи про бегущих мустангов.
A quoi m'ont servi les mustangs?
Я развожу мустангов.
- J'élève des mustangs.
Выпущенные на свободу, они стали знаменитыми мустангами, верными спутниками ковбоев.
Laissés en liberté, ces animaux sont devenus les célèbres mustangs.
- Мустанг, иди сюда.
- Au centre, Mustangs!
1, 2. 3, Мустанги!
Un, deux, trois, Mustangs!
- 1, 2, 3, Мустанги.
- Un, deux, trois, Mustangs!
Защита!
Défense, Mustangs!
Мустанги!
Mustangs!
Вперёд, мустанги.
Dis : "Allez, les Mustangs!"
Мяч у "Мустангов".
Les Mustangs ont le ballon.
Ты знаешь, что "Мустанги" в этом сезоне выиграли все 7 игр и почти взяли третий подряд Серебрянный Кубок штата?
Tu savais que les Mustangs étaient 7èmes cette saison? En route pour gagner leur 3ème Silver State Bowl consécutif. Je ne savais pas que tu étais un supporter, David.
Все любили тренера М и "Мустангов".
Tout le monde adore Coach M et les Mustangs.
Да, я связался с завхозом "Мустангов".
Oui, j'ai contacté le manager qui gère l'équipement des Mustangs.
" "Мустанги" — это семья, Кэлвин, а это больше, чем деньги.
"Les Mustangs sont une famille, Calvin, et c'est plus précieux que de l'argent."
Если бы я завтра умер, том кем бы я хотел быть? Парнем, оставившим команду ради денег, или парнем, который остался и привёл "Мустангов" к очередному титулу?
Si je devais mourir demain, est-ce que je voudrais être le gars qui a laissé tomber son équipe pour de l'argent facile ou le gars qui est resté loyal et a mené les Mustangs à la victoire?
Поэтому я решил отыграть за "Мустангов" ещё один сезон.
Alors, j'ai décidé de jouer pour les Mustangs une dernière saison.
"Кэлвин, ты хочешь быть парнем, который бросил команду ради денег, или парнем, который остался и помог" Мустангам "одержать очередную победу?"
Plus maintenant. "Calvin, tu veux être celui qui renie son équipe" pour de l'argent facile, ou l'homme qui reste loyal et aide les Mustangs pour une dernière victoire? "
Отец нанял Чейни отогнать купленных пони до Форта Смит.
Chaney était un journalier. Papa l'avait engagé pour ramener de Fort Smith une file de poneys mustangs qu'il avait achetés.
Мустанги горячи!
les Mustangs sont chaud!
Это специальное издание о Мустангах.
C'est une publication spéciale sur les Mustangs.
Вперед, мустанги.
Allez les mustangs.
Мы же были мустангами восточного Бомонта, в конце концов!
Nous étions les Mustangs de l'ouest de Beaumont, après tout!
У нас "Мустанг" - призрак, у нас кровная месть.
On a des Mustangs surnaturelles, des vengeances personnelles.
Можешь представить, Mustangs никем не побеждены, и всё же не состоят в Georgia.
Tu imagines les Mustangs toujours vainqueurs perdre en Georgie?
Просто услуга, между двумя приятелями.
Juste une faveur entre deux Mustangs.
Он любит "Мустанги" и я тоже.
Il aime les Mustangs tout comme moi.
Можешь проверить, есть ли у кого - нибудь из Алтанов "Мустанг"?
Peux-tu chercher une Mustangs possédée par les Altans?
Вы недооцениваете Мустангов Карлтона. Я прав?
Il ne faut pas sous-estimer les Mustangs de Carlton.
Привет Мустангам!
- Salut! - Salut les Mustangs!
Покажите им, из чего сделаны Мустанги Карлтона.
Montrons-leur de quoi sont faits les Mustangs de Carlton!
- Мустанги!
- Mustangs!
Игра между Мустангами Карлтона и домашней командой Бульдогов Бакнера.
C'est l'heure du match pour les Mustangs de Carlton et l'équipe à domicile, les Bouledogues de Buckner.
Похоже, Мустанги проиграют Бульдогам всухую.
On dirait que les Mustangs vont faire choux blanc face aux Bouledogues.
Но жена говорит, что он любит старые тачки, особенно мустанги.
Mais sa femme a dit qu'il aimait les vieilles voitures, en particulier les Mustangs.
В 2007 Мустанги университета выиграли чемпионат своей конференции.
Les WLVU Mustangs ont gagnés les championnats.
Вы называете их "мустангами".
On les appelle mustangs.
Первый был в шахматном коне, а баскетбольные команды - Мустанги и Жеребцы.
La première était dans un cavalier, les équipes de baskets étaient les Mustangs et les Étalons.
Наши мустанги сметут ваши Юнкерсы с неба!
Nos mustangs explosent vos stukas hors du ciel!
А вот и лошади, которых мы дожидались.
Un troupeau de mustangs.. 30 à 50..
Послушайте. Я... Как я уже говорил, я большой фанат "Мустангов".
Écoutez... comme je l'ai déjà dit, je suis un grand fan des Mustangs, et pendant que j'attendais sur place que vous arriviez... j'ai peut-être touché un des trophées de Coach M.