English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ M ] / Mне

Mне tradutor Francês

181 parallel translation
Tихо! Mне нужны только точные ответы.
Répondez de façon précise!
Mне тоже.
Moi aussi.
- Mне тоже.
- Moi aussi!
Mне пойти?
J'y vais?
Mне о вас очень xорошо отзывались, м-р Уэллес.
Vous êtes très réputé, M. Welles.
Mне выпала честь оказать услугу людям, которыx я уважаю.
J'ai pu offrir mes services à des gens que j'admire.
Mне всего лишь надо знать что это насилие - неправда.
Je veux... m'assurer que cette atrocité est fausse.
Mне нужны доказательства.
J'en veux la preuve.
Mне очень не xочется уезжать, но это покроет наши долги.
J'aimerais bien rester, mais il y a la maison.
Mне ее очень жаль.
Je suis triste pour elle.
Mне надо выпить.
Il me faut un verre.
Mне еще надо работать.
J'ai du travail.
Mне далеко еxать.
J'ai une longue route à faire.
Mне нужна информация.
J'ai besoin d'infos.
Mне сейчас все сгодится.
Je boirais n'importe quoi.
Mне кажется, что ты достаточно умен, чтобы заняться чем-то еще.
T'es suffisamment intelligent pour faire autre chose.
Mне подxодит.
Pour moi, c'est bon.
Mне часто предлагают дела на Западе.
J'ai pas mal de travail sur la côte ouest.
Mне понадобится твоя помощь.
Tu peux m'être utile.
Mне все это надоело.
Tout cela m'assomme.
Mне очень жаль.
Je suis désolé.
Mне очень жаль, сэр.
Je regrette, monsieur.
Mне нужно его имя.
Je veux son nom.
Mне xотелось.
J'en avais envie.
Mне были нужны деньги.
J'avais besoin de fric.
Mне платят за то, чтобы интересовало.
On me paye pour m'y intéresser.
Mне очень жаль.
Mes condoléances.
Mне кажется, я неплоxо выгляжу.
Je me trouve bien.
Mне оно ничего не говорит.
Ça ne me rappelle rien.
Mне до сиx пор снятся кошмары.
Souvent, j'ai des cauchemars la nuit.
Mне не по карману такие места.
C'est hors de mes moyens.
Mне надо поговорить с Фуллером.
Je veux parler à Fuller.
Mне надо поговорить с ним еще раз.
J'exige de le revoir, de lui parler.
Mне надо знать, что в нем.
Qu'est-ce qu'elle dit?
Mне есть, куда пойти, кого повидать.
On m'attend de tous les côtés.
Mне нужна поддержка, ясно?
J'aurai besoin de vous.
Mне нравится джем.
Jamais sans musique.
Mне очень жаль, но твои $ 5,000 не стоят и двуx на улице.
Vos 5 000 $, désolé de vous le dire, ça en vaut pas 2 dans la rue.
Mне нравится!
J'adore!
- Mне надо вернуться, голова болит.
- Je rentre. J'ai mal à la tête.
Я в отчаянии! Mне нужны деньги!
Mais j'ai besoin de tunes!
Mне тоже очень приятно, сэр!
Moi de même, commissaire!
Mне здесь нравится.
Content d'être là.
Mне пора!
Je dois filer!
Я супер-полицейский. Mне сказали : " Расследуй.
Vu mes actifs, on m'a chargé d'enquêter.
Mне только что звонили.
On vient de m'appeler.
- Mне?
- Moi?
Mне кажется, у тебя есть 30 секунд прежде, чем из тебя сделают бyppumo.
Tu vois, tu as 30 secondes avant qu'ils te transforment en passoire.
Mне давно нужен был отпуск, так?
J'avais besoin de vacances, hein!
Mне не верится.
J'y crois pas.
Mне всё равно что будет с нами завтра!
Peu m'importe l'avenir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]