English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ N ] / Nachos

Nachos tradutor Francês

247 parallel translation
... и упаковку начо.
Des nachos
Здесь вообще продают начо, деревце?
Il y a des nachos ici, petit saule?
Эти начо меня убивают.
Ces nachos me tuent.
А я мог бы съесть мороженое. Может оно бы нейтрализовало начо.
Et j'aurais mangé une glace pour faire passer les nachos.
Хорошо подкрепились?
Vous avez aimé les nachos?
Но я ел в ней начос.
Oh, mais j'y ai mis des nachos...
Да, принеси пива и начос со всеми приправами.
Une bière, et des nachos garnis.
- Отпусти Мелкого. я дам тебе чипсы и шоколадки.
Repose Shorty et je te file des nachos et des chips.
- Мы устроим жалкую вечеринку.
- On fera des nachos pitoyables.
"Neo Nachos" на станции Kentish Town.
Neo Nachos, à Kentish Town.
Вот, угощайся - чипсы.
Tu peux prendre des nachos si tu veux.
Начо?
Nachos?
Кстати, о вреде, попробуй-ка эти начос.
A propos, essaie ces nachos.
Держу пари, я могу одновременно есть начос и заниматься своими делами в туалете!
Je parie que je peux manger des nachos en étant aux toilettes!
Пожалуйста, скажи мне, что ты не собираешься на самом деле есть это.
Des nachos? S'il te plaît, dis-moi que tu ne vas pas vraiment manger ça.
Сэр, уберите свои начос с моего сиденья.
Pouvez-vous bouger vos Nachos? C'est ma place.
- Жаль, что его здесь нет. Но должен признать, мне очень нравится наше начо-сиденье.
Oui, je suis désolé qu'il ne soit pas là aussi, mais je dois dire que j'adore le siège à nachos.
Лучшие начо во всём аэропорту и как раз напротив нашего гейта.
Les meilleurs nachos de l'aéroport, juste là.
Держите, сэр.
Vos nachos.
- Это намного лучше, чем начо Кристи!
Ca met minable les nachos de Kristy.
Задарова чуваки, я принюсу вам две 64-унцовые колы чтобы запить эту корзинку пончиков и приступайте к начос.
Eh, les gars, je vais vous amener deux grands verres de coca pour accompagner ce panier de beignets et commencer vos nachos.
Разумеется, я не буду читать письмо.
- Vous voulez des nachos? - Evidemment, je vais pas lire la lettre.
Хотя я только что сел в начос. Молодец, Рэд!
Bien que je vienne de m'asseoir sur des nachos.
- Горох?
T'as mangé des nachos?
Падник швырнул свой начо за линию танцплощадки.
Pudnick a lancé ses nachos pendant la line-dance *.
Халявные начо.
Des nachos gratuits.
Начо!
Nachos!
Начо! Пахнет начо.
Je sens des nachos!
Пойдем, возьмем пару начо, пока Дик.
Allons chercher des nachos.
Мы ходим туда только ради начос.
On n'y va que pour les nachos.
А ты ведешь себя так, будто в боулинг-баре закончились начос.
Tu agis comme s'il n'y avait plus de nachos au bowling.
Стиву Доблеру не нравится продавать алкоголь несовершеннолетним, но если ты будешь носить эту футболку каждый четверг... он компенсирует тебе начос до совершеннолетия.
Ils ne peuvent servir de l'alcool aux mineurs. Mais si tu portes ça tous les jeudis, t'auras des nachos toute l'année.
Начос!
Nachos!
Это - кинза на моих начос.
Y a de la coriandre sur mes nachos.
Который не сочетается с начос.
Qui n'a rien à faire sur des nachos.
Смотрите, из-за вас автомат с начо плачет!
Vous avez fait pleurer la machine à nachos!
Буэнос начос, белый.
Buenos nachos, petit blanc.
О чипсах начо.
À des nachos.
А мне освежить, мальчик.
Apporte des nachos. Et mon verre est vide.
Большая порция начо.
Une grande assiette de nachos.
Я чуть не забьıл свои начо.
J'ai failli oublier mes nachos.
Этот шляется по танцулькам и угощает всех подряд своими начо.
C'est le papa qui ne pense qu'à la fête et aux nachos.
Кен Танака пошел в Начо бар.
Et Ken Tanaka est parti braquer un bar de nachos.
Кто хочет начос?
Qui veut des nachos?
Это начос, а не морские моллюски.
Ferme la bouche. C'est pas des nachos aux fruits de mer.
Расти, он приготовил начос.
Il a fait des nachos.
Дейл, еще начос, пожалуйста.
Dale, d'autres nachos.
Это значит, что больше не будет начос?
Fini les nachos, alors?
Нет, никаких начос.
Fini les nachos.
как в начо.
Plusieurs couches, comme des nachos.
- "Вперед, Титаны!"
Buenos nachos, M. Shue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]