Natasha tradutor Francês
377 parallel translation
Отдай его женщине по имени Наташа Петровна.
- Donne-le à Natasha Petrovna.
Наташа, становится поздно.
Natasha, il se fait tard.
Наташа, любить значит страдать.
Natasha, aimer, c'est souffrir.
Сэр. Получаю очень странные рапорты со всех палуб.
Natasha Yar, je vous défie en un combat jusqu'à la mort.
Это же чипы управления! Мостик, говорит инженерный отсек.
Pour obtenir un vaccin mis au point sur Ligon II, le Capt Picard a permis au Lt Natasha Yar de s'engager dans un combat à mort.
Послушайте, Наташа... Ни за что на свете я бы не одела эти низкопробные европейские лохмотья.
Ecoutez-moi bien, Natasha, je préférerais mourir que de porter ces conneries de fringues branchées.
Извините, я ищу Наташу Mолинаро.
S'il vous plaît, je cherche Natasha Molinaro.
Hamaшa Moлuнapo 27 лет, не замужем.
Natasha Molinaro... 27 ans, célibataire.
С недавниx пор Наташа плоxо себя чувствует.
Dernièrement, Natasha n'allait pas bien.
Не может быть, чтобы наша с ним любовь была такой же как его любовь с Наташей.
L'amour qui existait entre nous est différent de ce qu'iI a avec Natasha.
- Наташа?
Natasha?
- Наташа... Говневое имечко.
- Natasha, quel nom à Ia con.
Это была я подошла Наташа, извинись перед ней.
Et j'ai... j'ai entendu Natasha, alors excuse-moi auprés d'elle.
Как Наташа?
Comment va Natasha?
- Наташа и я....
- Natasha et...
Я надеюсь вы с Наташей будете очень счастливы.
J'espére que Natasha et toi serez trés heureux.
Это Наташа.
Voici Natasha.
- У родителей Наташи дом в Хэмптонсе.
Les parents de Natasha ont une maison ici.
Он как с картинки, как и твоя Наташа.
II est bien sous tous rapports, comme Natasha.
Туристы начнут задавать вопросы а Борис и Наташа на них ответят.
Les visiteurs vont poser des questions... et Boris et Natasha répondront.
Я приехал с Наташей.
Je suis venu avec Natasha.
И партнеры по бизнесу Джереми - Наташа Лендвил и Марк Дарси.
Les associés de Jeremy, Natasha Glenville et Mark Darcy.
Он также с собой возьмет свою спутницу по работе, Наташу.
Il en profite pour emmener avec lui sa formidable collègue, Natasha.
И я прошу снова поднять свои бокалы за Марка и его Наташу.
Je vous demande de lever votre verre à Mark et sa Natasha.
Наташа.
Natasha.
- Наташа.
- Natasha.
Наташа!
Natasha!
- Алло, Наташ, привет, это Лиля.
- Allô? - Allô, Natasha?
- Прекрасная Наташа. Да.
- La chère Natasha.
Ты настоящая актриса, Наташа.
Tu es une vraie actrice, Natasha.
Так, я очень хочу сделать крупный план на сосках Наташи, так что направляй на них кондиционер, удостоверься, что они в самом деле торчат, хорошо? - Классно.
Alors je veux vraiment voir de près les mamelons de Natasha, alors zoome sur eux, et assure-toi qu'ils sont visibles, ok?
О, и может ты знаешь, а может и нет, но прекрасная Наташа - может быть немного...
Et tu le sais ou pas, mais cette chère Natasha peut être une...
Пошли Наташу в мой трейлер.
Bien. Envoie Natasha à ma caravane.
Да. Наташи тут ещё нет.
Natasha n'est pas encore là.
Я совсем не против сидеть тут и ждать целый час.
- Natasha. - Absurde.
- Я не виню тебя, если ты меня ненавидишь.
Natasha, écoute, je suis désolé... Pour ce que je t'ai fait.
Да. Слушай, я не знаю, как ещё это сказать.
Je reviens juste de la caravane de Natasha.
Правильно, пока у меня всё ещё есть свои волосы, люди.
La sublime Natasha serait celle avec qui je coucherais. Pendant que j'ai encore mes cheveux,
Господа, Наташа выглядит настолько сексапильной на этих кадрах, я думаю, что я наверное попрошу вас всех выйти из комнаты, чтобы я мог побыть наедине с собой.
Messieurs, Natasha à l'air trop bonne sur ces rushes. Je pense que je vais vous demander de sortir pour que je puisse être seule.
Ты становишься немного ревнивым, когда речь заходит о прекрасной Наташе, не так ли, Лири?
Tu serais pas un peu possesif vis-à-vis de la sublime Natasha, Leery?
Слушай, Наташа, я... я правда сожалею, что причинил тебе боль.
Me virer? Tu as déjà essayé avant et ça n'a pas marché. Ecoute Natasha, je...
- И Наташу?
- Et Natasha?
Я уже выиграл 500 на пари "Когда уже Доусон и Наташа снова начнут трахаться."
J'ai déjà gagné 500 $ pour le pari "Dawson et Natasha vont-ils de nouveau se faire des câlins?"
Ну, если бы я это знала, тогда я была бы ассистенткой.
Natasha, Natalie, Nadia, peu importe. Celle qui a une jolie poitrine.
Бриджет - это Наташа.
Bridget, voici Natasha.
Наташа - лучший адвокат, спец по семейному праву.
Natasha est une avocate renommée, spécialisée dans la famille.
Наташа...
Natasha...
Слушай, ты вполне можешь быть любовью всей жизни Наташи.
Tu es peut-être l'amour de la vie de Natasha.
Как бы я хотел, чтобы у нее не было этой власти надо мной.
Mais un bon conseil si tu veux continuer à coucher avec Natasha.
Они готовы для тебя, Наташа.
Ils sont prêts, Natasha.
Ты мне нравишься, Наташа.
Je t'aime bien, Natasha.