English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ N ] / Nay

Nay tradutor Francês

41 parallel translation
Говорите, решайтесь!
Way ou nay?
Откажись!
Dites juste nay!
"Ко-ма-ра..." "ди-най-я."
Coh-ma-ra... di-nay-ya.
- Чао-ошь-ней.
- Chay-yosh-nay.
Нашим матерям пришлось потрудиться на рабочих местах во имя госпожи свободы. И наша обязанность, нет, высокий долг - вновь занять своё место дома. И рожать детей, которые сохранят наши традиции в будущем.
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future.
Вон, там этот ублюдок Нэй-Нэй.
C'est ce putain de Nay-Nay.
Эй, Нэй.
Nay.
Здорово, Нэй.
Quoi de neuf, Nay?
Нэй, я взял тебя из уважения к твоему отцу... ясно?
Nay, je t'ai pris par respect pour ton père.
- Но как это делают Крис и компания- -
- Mais si c'est Chris qui le fait... - Ça marche pas, Nay.
Я знал это задолго до того, как Нэй и остальные про это сказали.
Je le savais avant que Nay et les autres le disent.
Пора тебе браться за дело, Нэй.
Il faut que tu prennes la relève, Nay.
Нэй, можно взять твой Икс-бокс?
Nay, je peux avoir ta X-box?
В конце концов ты меня простишь, Най.
Tu finiras par me pardonner un jour, Nay.
Некоторые говорят Ней-вис.
Certains disent Nay-vis.
Согласно законам Независимых Систем, необходимо личное голосование.
Nay! Taisez-vous. En accord avec la loi des Systèmes Indépendants, un vote s'impose.
Сторонники победили.
- Nay. - Nay.
Всё ж таки идём.
Nay, suivons le.
Не вайте-назы ящах-насто ён-им.
Ix-nay on the eal-ray ame-nay.
Слушай, Нэй, это я. Привет. Мне очень нужно с тобой поговорить.
Ecoutes Nay, c'est moi, Salut Euh je dois vraiment te parler.
Пока, Нэй.
Salut, Nay
* фраза на китайском *
Ix-nay sur la voie.
Но, если она попросит тебя сделать что-нибудь бессмысленное, можешь не слушаться ее.
Mais si elle te demande de faire quelque chose... ♪... all me money on wine and beer ♪ ♪ And it s no, nay, never... ♪ qui n'a aucun sens, tu peux lui désobéir.
- Нау-кем?
- Nay-qui?
- Как Нэй?
Comment va Nay?
Нэй?
Nay?
- А Нэй что говорит?
Qu'en dit Nay?
Нэй, может, сделаешь что-нибудь?
Nay, tu peux faire quelque chose?
Нэй, не давай ему падать духом.
Nay, ne le laisse pas désespérer.
- Нет, Нэй, я проиграл.
Je me suis planté, Nay.
- И все вроде как думают, что это могла бы быть Нэй.
Tout le monde est d'accord pour le confier à Nay.
Я перед Нэй в долгу.
Je dois bien ça à Nay.
- Нэй? Это Винни.
Nay, c'est Vinni.
- Эй, Нэй.
- Nay?
ЧЕРЕЗ 12 ЛЕТ НЭЙ ВАСИСКО ВНОВЬ ВЫШЛА ЗАМУЖ.
Nay Wasicsko s'est remariée 12 ans plus tard.
Доброй ночи, Нэй-Нэй.
Bonne nuit, Nay-Nay.
Ладно, тогда, не весе-лее
D'accord, pas fun-nay.
Это серьезно, Нэй.
- On est sérieux, Nay.
Я рассчитываю на тебя, Нэй.
Je compte sur toi, Nay.
- За. скажите "против".
Je ne suis pas d'accord, autrement dit, "nay".
Хватит недовольничать.
Assez avec le nay-parole.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]