Ncaa tradutor Francês
24 parallel translation
Имеет две награды "NCAA".
Double recordman universitaire :
Ты знаешь, Нейтан Форман пропустил один сезон, и NCAA решили дать ему шанс и дополнительный год.
Tu sais, Nathan Foreman, il a raté une saison, et la NCAA * lui a accordé une année supplémentaire d'éligibilité.
Ассоциация опасается, что после вашего зачисления откроется дверь, что сторонники университетов с Юга станут официальными опекунами юных спортсменов без оснований, и скормят их своим альма матер.
La NCAA craint qu'avec votre recrutement, une porte puisse s'ouvrir permettant à des supporters actifs d'écoles du Sud de devenir les tuteurs légaux de jeunes athlètes sans ressources et les intégrer au sein de leur université.
Пусть ассоциация идет к черту.
Que la NCAA aille au diable.
Ассоциация так и ждет, что мы облажаемся.
La NCAA attend juste de pouvoir nou bousiller.
( Телевизор ) : Переговоры показали, что он был информирован национальным комитетом...
La Conférence a dit qu'elle a été informée par la NCAA...
А по законам Национальной студенческой спортивной ассоциации он не может получать какую-либо финансовую поддержку со стороны
Les règles de la NCAA l'empêchent de recevoir une assistance financière extra-familiale.
У Национальной ассоциации студенческого спорта не будет выбора.
La NCAA n'aura pas le choix.
Вернувшись домой, я подсела на футбольный тотализатор, делала ставки на турнирах, дерби.
De retour à la maison, j'étais au loto sportif, J'ai parié sur les tournois de NCAA, sur le derby, des gros trucs.
По правилам NCAA количество игроков в униформе ограничено.
Les règles de la NCAA autorisent seulement un certains nombre de joueurs en uniforme
Джорджатаун, наверняка, не откажется выйти в финал и стать командой номер один. Попробуйте вырвать у них победу с таким-то подбором игроков.
Je suis sur que Georgetown s'est senti assez confiant pour aller aux final de NCAA comme le numéro 1 des têtes de série privilégié seulement pour avoir huit à villanova couper l'herbe sous leurs pieds.
Привет, Эван. Не хочу быть занудой, но у тебе случайно нет тех $ 20, что ты должен мне в призовой фонд НАСС, а?
Désolé d'insister mais tu n'aurais pas les 20 que tu me dois pour le tournois de NCAA?
Жаль быть тем парнем, но у тебя случайно нет тех денег, которые ты должен за НАСС викторину, а?
Désolé d'être chiant, mais tu n'aurais pas l'argent que tu me dois pour le NCAA, si?
Эй, поздравляем с НАСС викториной.
Hey, félicitations pour le tournois NCAA.
К черту эту НАСС викторину.
J'emmerde ce tournois NCAA.
Прекрасная Пасха, трезвый День Святого Патрика, и безупречное поведение во время просмотра турнира по баскетболу мммм!
Une belle Pâques, un jour de St-Patrick sans alcool, et un comportement exemplaire en regardant les tournois de basket NCAA ( universitaires )
Она интересовалась турниром студенческой лиги.
Elle était excitée par le championnat NCAA.
Я уже говорил спортивной ассоциации, скажу и вам.
Je l'ai dit au NCAA et je vais vous le dire.
Его зовут Слава Крупски, и что странно, он тоже играет в студенческой лиге.
Ca a été acheté par un Slava Krupski, qui bizarrement participe aussi au Championnat NCAA.
Мы имеем дело со спортивной ассоциацией.
Il est question du championnat NCAA.
По правилам ассоциации, он должен был поговорить с ним лично, но... ему не запрещено общаться с близкими людьми Марко.
Les règles NCAA lui interdisent de parler directement à Marco, mais... ne l'empêchent pas de parler à ses proches.
Мне совет дал сам чемпион NCAA.
Je l'ai sur la bonne autorité d'un champion NCAA lui-même.
Это таблица нашей баскетбольной лиги.
- C'est notre support pour la NCAA. *
... трехкратный чемпион и золотой медалист Олимпийских и...
Trois fois champion NCAA et trois fois champion du monde, médaille d'or olympique en 1984. Applaudissez...