Non tradutor Francês
414,587 parallel translation
Ну? "В конце концов, ты либо сделал это, либо нет".
"A la fin de la journée, que tu l'aies fait, ou non."
Нет, мы так не поступаем.
Non. On ne fait pas cela de cette façon.
Нет.
Non.
Нет, нет!
Non!
И я Алекс не видел.
Je n'ai pas vu Alex non plus.
Теперь, чтобы это ни было, участвует в этом моя дочь или нет, это реальная угроза, и взрыв тому доказательство.
Quoi qu'il en soit, que ma fille fasse partie de ça ou non, c'est une véritable menace, et l'explosion vient de le prouver.
Нет, нет, нет, нет, нет.
Non, non, non. Sauf que c'est vrai.
ФСБ арестовало его за компромат и немедленно отправило его домой как ПНГ... персона нон Грата.
Le FBI l'a arrêté avec du matériel compromis et l'a immédiatement renvoyé à la maison en Persona non Grata. Mr.
О, Боже, надеюсь это конец, а не продолжение.
J'espère que c'est la fin et non la suite.
Но да, я счастлива, потому что была права.
Mais, non. Je devrais me sentir heureux parce que j'avais raison.
Нет, у MI6 уже есть мое завещание.
Non, le MI6 a déjà mon testament.
И тебе тоже стоит.
Et toi non plus.
Да, мне тоже.
Non.
И я могу не быть тоже.
Et je ne le serais pas non plus.
Нет, это не...
Non, ce n'est pas...
- Нет.
- Non.
- Нет?
- Non?
Ну уж нет!
Bon sang, non!
- Нет, пап.
- Non, papa.
Нет, это наша общая черта.
Non, nous avons tout les deux ça en commun.
Ты думаешь, ты обидел меня?
Tu pense que tu me blesses? Non.
- Спасибо, я ценю это. - Нет, ты такая милая.
- Non, merci.
Ты даже не спросила какая.
- Non. Attendez de savoir.
Это самый известный снайпер в мире.
- Non. - C'est le plus célèbre des snipers.
Нет, это не безопасно.
Non, c'est trop risqué.
Маловато слов, правда?
Un peu limité comme paroles, non?
Нет, я не утверждаю, но ведь интересно?
Je ne dis pas ça, mais... c'est curieux, non?
Нет, разрываюсь между Песенкой Птички и Ветром под Крылом.
Non, j'hésite entre The Birdie Song et Wind Beneath My Wings.
Ну, уже почти полчаса, верно?
Il est presque la demie, non?
Нет, конечно, нет.
Bien sûr que non!
Нет, всё ещё на работе.
Non, je suis toujours au travail.
Нет, можешь поужинать без меня.
Non, vas-y, mange sans moi.
Так, там есть сок в холо... Нет, не пей сок из того холодильника.
Alors, y a du jus d'orange dans le fri... non, bois pas le jus d'orange de ce frigo.
Он не только потянет на Принстон. Оказалось, что он унаследовал папочкин дар очаровывать девушек.
Non seulement il finira à Princeton, mais il s'avère qu'il a hérité du charme de son père auprès des femmes.
Да, все мои штаны перепачкались, а я не хотел выглядеть непрофессионально.
Tous mes pantalons sont sales et je ne voulais pas paraitre non-professionnel.
Так, знаешь, что выглядит непрофессионально?
Tu sais ce qui est non-professionnel?
Нет, он.
Non, lui.
Нет, еще есть куда идти.
Non, y a encore plein d'autres endroits.
Нет, я говорю, что слишком занят, пытаясь остаться в живых, чтоб разгадывать загадку о детективе в линялых шортах.
Non, tout ce que je dis c'est que je suis trop occupé à rester en vie plutôt que de résoudre le mystère de l'inspecteur en short.
Нет. Но Дэйл знал.
Non, mais Dale oui.
Риггс, нет, нет, нет, нет!
Riggs, non, non.
Но нет, ты предпочёл, чтоб мы вылетели из здания через брезент в ящик с гвоздями?
Mais, non, tu as choisi celle où on saute d'un immeuble, à travers une bâche, au milieu d'une boîte de clou?
Так есть там крекеры или нет?
C'est oui, ou non pour les croutons?
Роджер, не надо.
Roger, non.
Нет, покрывало для дивана, а не для тебя.
Non, le drap c'est pour le canapé, pas pour toi.
- Нет, нет, нет, нет...
- Non, non, non.
- Валери хотели задушить, да? - Да.
Valerie a été étouffée, non?
Немного странно, нет?
C'est plutôt décevant, non?
Нет, я польщён, что ты поделился этим со мной.
Non, je suis honoré que tu l'aies partagé avec moi.
- Позволь мне объяснить.
- Non.
Да ничего!
Non!