Nou tradutor Francês
31 parallel translation
Министр, я могу уничтожить их всех.
Laissez nou... Laissez-moi diriger ces troupes Pour tuer tous ces rebelles!
В течение часа одна и так же мысль приходит в головы 200 человек. И мы оказываемся на грани массовой истерии.
En moins d'une heure, 200 personnes on eu la même brillante idée, et nou y voila, a l'approche de l'hystérie massive.
В любом случае мы останемся вместе.
De toute façon, au moins nou serons ensemble.
- Ка-нну-н! - Большое спасибо!
Ka-nou-ne.
Пусть станет на нашу защиту.
Que nou protegerais.
"Пожалуйста, приютите Келлвина, у нас на него нету денег."
"Prené souain de Kalvin. Nou zavon pas pu le gardé."
Папочка встретит нас в школе. Потом он сходит за пиццей.
Papa nou retrouve à l'école, Et il vient manger une pizza vec nous ce soir,
Пpoстo мы пoкa cидим пo paзныe стopoны стoлa.
Nou sommes juste assis à différents cotés de la table. De la table?
У нас говорят "тупняк"!
Chez nou, on dit "couillosti"!
Тогда нам нужен ситар, гармоника и табла.
II nou faudra un sitar, un harmonium, dix tablas!
Нужно произносить ЛейбИа.
Ça se prononce "Mi-nou".
Как можно чувствовать себя в безопасности, когда он с нами?
Comment pouvons-nou nous sentir en sécurité avec de cet homme?
Но, мы же... чужие друг другу.
Je veux dire, nou sommes... des étrangers.
Я не горжусь этим, ясно, но... я подбираю то, что люди оставляют, понимаете, - еду, так я не трачу деньги на...
Je suis pas fière de ça, d'accord, mais... je ramasse les restes des autres, pour manger, pour pas dépenser d'argent pour la nou...
Ассоциация так и ждет, что мы облажаемся.
La NCAA attend juste de pouvoir nou bousiller.
Мы же здесь не останемся, не так ли?
Nou ne voulons pas rester ici actuellement. N'est-ce pas?
Где твоя ня...
Où est ta nou...
Все хорошо?
Nou allons tous bien?
Оценка рисков, но для нового производителя надувных замков.
Evaluation des risques, mais pour une nou - - velle entreprise de chateaux gonflables.
Мы бы не пропустили большое открытие.
Nou ne manquerions pas la grande réouverture.
Мы работать слишком долго за низкую зарплату, и с нас довольно.
Travailler trop longtemps pour si peu et nou ssomme exténués.
Мы все, что у нее теперь есть.
nou sommes tout ce qu'elle a maintenant.
Так что...
Maintenant nou...
Ты, в конечном итоге ставишь всех в затруднительное положение,
Tu finiras compl tement nou ,
Нам нужно разнообразить портфолио.
Nou devons diversifier nos activités.
Мы должны подготовиться к грядущей битве.
Nou devons nous préparer à la bataille qui vient.
Может, мы – сумасшедшие, но не знали об этом, потому что превратили Каппа в сумасшедший дом, окружив себя девушками, которые тоже спятили.
Peut-être qu'on était folles, mais qu'on l'ignorait parce qu'on avait rendu la maison des Kappa dingue, en nou entourant de filles qui étaient aussi devenues complètement folles.
Пророк оставил нам правила.
Le Prophète a laissé des règles que nou devons suivre.
Слушайте, я знаю, что вы должны его радовать... Но эта стройка не должна отвлекать нас...
Écoutez, on doit faire ce qu'il veut, mais il faut pas se laisser distraire par cette nou...
Мы сами себе вырабатываем энергию, у нас есть собственные средства свя...
Nou s produisons notre propre électricité, avons nos propres moyens de communication...
Нужно выяснить, кто распространяет эти слухи.
Nou devons découvrir qui se cache derrière ces rumeurs.