Oi tradutor Francês
119 parallel translation
- Oi. - Та-та.
À plus.
Ты и я будем встречаться здесь, не зная ни о чем, что происходит за пределами этой квартиры. Хорошо?
T oi et moi, on se rencontrera ici... sans rien savoir de ce qui se passe en dehors d'ici.
Ты...
T oi- -
Ты... чертова...
T oi... putain- -
Ты, чертова... семья.
T oi putain... de famille.
Ты, чертова семья.
T oi putain de famille.
Вы рано встали, миссас?
Oi, oi! Vous êtes matinale, madame.
Один в Майцуру, один в Обане, и три в Цуруге.
Takahama 4, Oi 2 et 3 pour Mihama, Donen Fugen 1 et Tsuruga 2.
Эй, вернись...
Oi! Sors de là!
Эй, а сдачу!
Oi! Changer!
Сэр, сюда.
- ( Gunshot ) - Monsieur, ici. Oi!
Он действительно сошел с ума! Он мешуге! 81 00 : 06 : 03,270 - - 00 : 06 : 05,161 Мы сделаем за них полработы :
Oi veiz mir, mais il est vraiment meshugge...
Голда, с тобой невозможно разговаривать.
Oï, Golda, discuter avec toi...
Ребе, нам некуда свернуть...
Rabbi, on roule sur une voie unique, et... oï, oï, oï,
Черт, я припомню тебе это!
Oi, Jessica-swan!
Почему ты не выполнил мой приказ, Диландау?
Pourqu'oi n'as-tu pas suivi mes ordres Dilandau?
Итак, я надеюсь, вы все иметь хорошее впечатление от Ройстон Вэйси! И, если вы любить фильмы, я смотрел здесь в кинотеатре один фильм... и он был... очень интересный, so alles klar!
J'espère que vous serez tous bien traités Royston Vasey et, oi, si vous aimez les films, j'ai vu un film au Kino ici une fois, et c'était... assez bien, so alles klar?
Перестань! Толо!
- Lâche moi _ oi _ oi!
С каким?
Qu.. oi?
В бледном свете Луны Водолей открывает поспешно Винную лавку...
Une chute de camélias sur un chapeau de paille. La lune de l'aube fait du marchand de pluie un marchand de saké. - illustré par Fumio Oi
Ты куда?
Oi! Non.
Женщинам нельзя сюда!
Oi! Pas de femme chez moi.
≈ му надо большое широкое им €, типа, зе, зем, земл €!
Il lui faut un nom avec le son "OI". Molle, grolle, sole... Sol!
Скоро мы перейдем реку Ой.
On va bientôt arriver à la rivière Oi.
Эй, не обобщай.
Oi, ils ne partagent pas mon sort.
Oi vey... schmear.
Ah, si j'étais rrrriche! *
Ах ты... мелкий гадёныш! Да как ты смеешь!
Oh tu... t oi... espèce de bâtard, comment oses-tu?
Вы оставайтесь.
- T oi. T oi, tu restes.
А ты сиди где сидишь.
T oi, tu bouges pas.
- Сам оставайся.
- T oi, reste.
- Ты оставайся. Ты оставайся.
- T oi, reste.
Это ты сделал?
T oi?
Дeвoчки, paзoшлиcь.
Oi, les filles. On se bouge.
Позволь мне спросить у тебя кое-что.
Bien, laisse-oi te demander quelque chose.
Вау!
Oi, oi.
- Харви, где ты?
Han / ey, oi : es-tu?
- И все, кто останется в живых, будут играть по моим правилам. - Правилам.
Et ma / oi s'app / iquera aux survivants.
Мужчины Oi ippeon stroton oi de pesedon oi da naon phais эпитаксиальный слой gan malainan emmenai kalliston, эго de кругозор otto это eratai.
Oi men ippeon stroton oi de pesedon ego de ken otto tis eratai.
Эй!
Oi!
Эй, вы!
Oi! Vous!
Не в нашем местечке.
Oï vaiz mir! .Pas dans notre shtetl, pas encore!
Доченька, уж лучше бы был фашист...
Oï, ma fille... je préfère le nazi.
Ой, черномазый.
Oï, bamboula.
Подождите ме-е-еня!
Attendez mo-oi-aah!
Ничего страшного. Зато я тебя вижу.
Oi, je te vois.
"Ой-ой-ой, май Гот".
"Oï oï oï mein Gott!"
Эй!
Oï!
- Так что вы оставайтесь.
- T oi, reste.
Гoпниц лyчшe нe тpoгaть.
Oi, c'est moi que t'appeles une chav?
Эй.
Oi.
Привет.
Oï!