English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ O ] / Olive

Olive tradutor Francês

545 parallel translation
♪ Потому что я красный перец для твой оливки ♪
Car je suis le piment de ton olive
А потом сгоняй в магазин за оливковым маслом.
- Ici. Ensuite, va acheter de l'huile d'olive.
Я беру оливку и бросаю ее в бокал.
- Je regarde. Je prends une olive.
Сначала Вы роняете оливку, затем я сажусь на шляпу.
L'olive est tombée. Normal :
Нет, ронять оливки.
Pour s'asseoir sur son chapeau? Non. Pour gober l'olive.
Неразбавленный джин с оливкой.
Du gin pur avec une olive.
Алло? Пришлите врачей к зданию "Тихоокеанской страховой".
Une ambulance pour l'édifice du Pacifique sur la rue Olive.
Ты даже оливку из банки достать не можешь!
Tu ne peux même pas sortir une olive.
А теперь можно и поесть Здесь что?
Vous aussi. Une olive.
Я все время была здесь, смазывала оливковым маслом листья фикуса.
J'étais ici à mettre de l'huile d'olive sur les feuilles de mon caoutchouc
У тебя есть оливковое масло?
Vous avez de l'huile d'olive?
Выловит оливку из своего мартини, а потом он покажет её твоим предкам.
Il ôtera l'olive de son martini devant tes parents.
- Ступайте за мной, я покажу вам дом.
Olive, la femme de Popeye.
ƒобавл € ю оливку.
J'ajoute une olive.
А в Палермо есть десять тысяч галлонов оливкового масла.
- Des noix? Et à Palerme, 40000 litres d'huile d'olive, première pression.
Да, но нельзя пить мартини без оливок.
Mais un martini est plutôt fade sans une olive.
Обожаю, особенно в масле.
— Surtout à l'huile d'olive, j'adore.
И тут появился этот Джонни Фонтейн... со своим слащавым голосом и итальянским шармом. Она сбежала.
Et Johnny Fontane s'amène, avec de l'huile d'olive plein la voix et plein les cheveux et elle file avec lui.
Семья Карлеоне заинтересована вложить все свои капиталы... в производство оливкового масла, которое развито именно здесь.
Nous vendons notre affaire d'huile d'olive. La Famille s'installe ici.
Chantel Шампунь на основе оливкового масла Chantel... с ланолином и чистым оливковым маслом... сделает ваши волосы мягкими, и послушными.
Chantel à l'huile d'olive, enrichie à la lanoline, rend vos cheveux souples et soyeux.
Я работал в бизнесе оливкового масла вместе с его отцом... но это было очень давно.
J'avais une affaire d'huile d'olive avec son père, mais ça remonte loin.
Мы отправляем отсюда оливковое масло. Его компании в Америке.
Nous enverrons notre huile d'olive à sa société, en Amérique.
Они импортируют Оливковое масло, Дон Чичо.
Il importe de l'huile d'olive.
- А как насчет оливкового масла?
- Et l'huile d'olive?
- Оливкового масла?
- L'huile d'olive?
Бери сырную пасту... и выдавливай на эти галеты. А сверху клади оливку.
Tu peux tartiner le fromage en tube en cercles sur chaque canapé, puis tu rajoutes une olive.
Микен, Лесбос, Крит, оливковое масло.
Mykonos, Lesbos, l'ouzo, l'huile d'olive. C'est là que nous allons.
С розмарино, розмарино, оливковое масло, чеснок... и другие секреты Изолины.
Avec du romarin, de l'huile d'olive, de l'ail et les autres secrets d'lsolina.
Да? Конечно, у меня нет чеснок и розмарино... очень важно... и оливковое масло, но вкусно, а?
Je n'avais pas d'ail, pas de romarin, pas d'huile d'olive mais c'est bon, hein?
Оливку хотите?
Une petite olive?
Пивo c мycкaтoм и нe зaбyдьтe oливку.
Avec une olive. - Une biére. Avec une olive.
C oливкoй или бeз?
Avec ou sans olive?
Оливковое масло, немного соли, вот так.
De l'huile d'olive... un peu de sel.
Сейчас я скатаю шарик.
Cette olive représente la boule.
Шар конечно больше. Но, сейчас в самый раз.
Une boule est bien plus grosse, vous le savez, mais c'est une belle olive.
Я готовил зити с соусом с жареными перчиками и стручковой фасолью в оливковом масле.
Ziti au jus de viande. Je faisais des poivrons grillés, des haricots verts à l'huile d'olive, et j'avais des côtelettes coupées comme il fallait, que je ferais frire au dernier moment, comme entrée.
"Клешни, фляжка, рыболовные крючки, оливковое масло, 100 марок".
"Grappin, gourde, fil de pêche, huile d'olive, 100 timbres."
- Это тебе, Oлив.
- Pour vous, Olive.
У меня есть Олив.
J'ai Olive.
Послушай, Oлив, мне очень жаль.
Je suis désolé, Olive.
Придумал. Давайте есть оливки.
Et si on mangeait tous une olive!
" Пять чашек нарезанных белых грибов полчашки оливкового масла, три фунта сельдерея...
5 verres de champignons émincés. 1 / 2 verre d'huile d'olive. 3 livres de céleri.
"Пять чашек порезанных белых грибов полчашки оливкового масла три фунта сельдерея."
5 verres de champignons émincés, 1 / 2 verre d'huile d'olive, 3 livres de céleri.
Ну, он носит невыразительную, скучную одежду, оливкового цвета?
Il s'habille terne, couleur olive?
Я нашла целый кувшин. Оливковое масло.
C'est de l'huile d'olive.
Ну тогда обезглавливать мы будем вилкой для оливок.
Ben on fera nos décapitations avec des fourchettes à olive!
- Я могу достать анчоусы. Я согу достать оливковое масло.
Je peux avoir des anchois, de l'huile d'olive.
Одно к одному, идеально.
l'olive tombe, alors moi, je m'assois sur mon chapeau.
А его жена готовит такой соус...
Et sa femme fait le beurre blanc a l'huile d'olive...
И масло оливковое...
De l'huile d'olive!
Привет, Oлив. Нет, нет.
Salut, Olive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]