English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ P ] / Paris

Paris tradutor Francês

6,021 parallel translation
Я слышал, что ты парень, что проводит викторины.
J'ai entendu dire qu'il fallait te parler pour les paris.
В Париже.
Paris.
Представьте себе Париж.
Imaginez Paris.
Я и сам не знал, что я ищу, но решил, что, возможно, найду это в Париже.
Je ne sais pas ce que je cherchais mais il devait être à Paris.
Парижане способны только на презрение.
Paris montrent que le mépris.
Я люблю Париж весной и играть в поло в Буэнос-Айресе осенью.
J'aime Paris au printemps, et le polo à Buenos Aires à l'automne.
Я знаю, что это не Париж, но...
Je sais que c'est pas Paris, mais...
Постоянно живет в Париже.
Il vit à Paris.
- Нет, мне просто не верится, что ты снова сумел ввернуть в разговор своих парижских друзей.
Non, mais tu arrives toujours à parler de tes "amis de Paris"
У меня друзья в Амстердаме, Париже, Брюсселе.
J'ai des amis à Amsterdam, Paris, Bruxelles.
Мы не поедем в Париж.
Nous n'irons pas à Paris,
Ну, по крайней мере мы не в Париже и не притворяемся, что скорбим по нему.
Ah, bien, au moins nous sommes pas à Paris à prétendre pleurer pour lui.
Почему не прямо в Париж?
Pourquoi de pas être allé directement à Paris?
Спасти его и я вернусь в Париж героем, в идеальном положении, чтобы заместить кардинала.
Je le sauve et je reviendrai à Paris en héros, en parfaite position pour remplacer le cardinal dans les faveurs du roi.
Мы передадим вас испанскому послу, как только приедем в Париж.
Vous serez remis à l'ambassadeur espagnol à notre retour à Paris.
Нас ждут в Париже.
Nous sommes attendus à Paris.
Нужно показать ему, какого приходится парижским беднякам.
On devrait lui montrer ce qu'est vraiment Paris lorsque l'on est pauvre.
Король был непреклонен, он хотел увидеть Париж из народа.
Le roi voulait absolument expérimenter Paris comme un homme du peuple.
Мы слышали, он вернулся.
Nous avons entendu dire qu'il était de retour à Paris.
Это всего несколько дней от Парижа.
C'est seulement à quelques jours de Paris.
Они крадут людей прямо с улиц и продают рабами на испанские галеры.
Ils ont pris des hommes dans les rues de Paris et les ont vendus en Espagne comme des galériens ( esclaves ).
Его убили, когда он приехал в Париж.
Il a été tué quand il est arrivé à Paris.
Портос, Д'Артаньян, отвезите Короля в Париж.
Porthos, d'Artagnan, escortez le roi à Paris.
Я хочу поехать в Париж, Эван.
Je veux aller à Paris ‎, Evan ‎.
Угощать виноградом, свозить в Париж.
Je lui donnerais des raisins, je l'emmènerais à Paris.
Ты думаешь, Алан Фарагут правда взорвал это здание в Париже?
Tu crois que Farragut a fait exploser ce bâtiment à Paris?
За это я хочу назначение в Париж.
Je mérite Paris!
Почему бы вообще не пойти до конца и позвать Пэрис Хилтон?
Pourquoi ne pas aller jusqu'au bout et inviter Paris Hilton?
Никогда там не был, но он очень красив.
J'adore Paris. Je n'y suis jamais allé.
Можете забрать себе Париж. - Что? - Мне можно взять Париж?
- C'est bon, pour Paris.
- Поздравляю.
Paris. - Félicitations.
И он думает, что потом отправится в Париж. Я же сказала...
Il croit qu'il va à Paris.
Париж.
Paris.
Я однажды бывал в Париже.
J'ai visité Paris une fois moi aussi.
Расскажи мне о Париже.
Parle-moi de Paris.
Я посещал монастырь во Франкии, на окраинах Парижа.
Je visitais un monastère en France, hors de Paris.
Есть город именуемый Парижем.
Il y a une cité nommée Paris.
Ну, если ты можешь видеть, скажи если я завоюю Париж.
Alors si vous pouvez voir, dites-moi si je vais conquérir Paris.
Я вижу, что не жизнь, а смерть завоюет Париж.
Je vois que ce ne sont pas tant les vivants, que les morts qui conquerront Paris.
Что в этом году мы нападем на Париж.
Et cette année, nous attaquerons Paris.
Париж?
Paris?
Что за Париж?
C'est quoi Paris?
Париж — это город в стране Франкия.
Paris est une ville de France.
Судя по рассказам, Париж — это огромный, хорошо защищённый город, окруженный стеной.
Ce qui est sur, c'est que Paris est une grande ville, fortifiée, et très bien protegée.
Ательстан был в Париже.
Athelstan a été à Paris.
Но не притворяйся, что не хочешь отправиться в Париж.
Mais n'essaye pas de me faire croire que tu ne veux pas aller à Paris.
В этом году мы нападём на Париж.
Cette année, nous attaquerons Paris.
И на этом острове... Париж.
Et sur cette île, se trouve Paris.
Я прибыл, чтобы присоединиться к конунгу Рагнару и тебе для атаки на Париж.
Je suis venu vous rejoindre pour attaquer Paris.
Твой муж, он отправится в Париж?
Ton mari, ira-t-il à Paris?
Тогда, пожалуй, Париж, да?
Alors, Paris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]