Pda tradutor Francês
53 parallel translation
- Список из наладонника Виктора Коу - кто есть кто среди лучших леди города.
Le PDA de Coe est le Bottin mondain des dames de la ville.
- Мистера Коу избили почти до смерти. Ваш телефон был в его электронной книжке.
M. Coe a été violemment battu, votre numéro était dans son PDA.
Никаких секретов в Доме Боли.
- C'est sur tous les PDA de la boîte. Pas de secret dans la Maison de la Douleur.
[вызывает дух Сосо Павлиашвили] я нашла твое мыло на его КПК,
"Alors, " j'ai trouvé ton adresse dans son PDA,
Пошли мне сообщение, когда дело насчёт продвигаться.
Envoie moi un message sur mon PDA quand les choses commenceront à bouger
Там компьютеризированные телефоны, сиськи из силикона...
Il y a les ordinateurs portables, les PDA, les seins siliconés.
Они всюду : в мобильных, в компьютерах.
Partout, portables, PDA. On ne peut les arrêter.
Компьютеры и мобильные телефоны – проводники заражения.
Portables, PC et PDA favorisent l'invasion.
На самом деле мы говорим о... О новом поколении портативных оперативных систем.
Là, en vérité, nous sommes axés... sur la nouvelle génération de PDA.
Но.. ты же выключил компьютер генерала Зода после того, как он разослал компьютерный вирус по всей планете!
Mais, tu as éteint le PDA du général Zod après qu'il ait répandu ce virus informatique dans le monde entier.
Дайте мне наладонник.
- Donnez-moi le PDA du type.
- Дайте наладонник.
Passez-moi le PDA. J'appelle le Sorcier.
Хорошо. Я только подключу его к моему портативному компьютеру.
D'accord, j'ai juste à relier à mon PDA.
Прости, но разве это преступление?
Désolée d'avoir un PDA aussi petit.
- Том переделал кое-что в своем наладоннике
- Tom a modifié le GPS sur son PDA.
Потому что их PDA выходит из-под контроля.
Parce que leur taux d'hormones est hors de contrôle.
Номер коммуникатора Эриксона.
Voici le numéro du PDA d'Erickson.
Коммуникатор включен.
- Son PDA est allumé.
МакГи говорит, что коммуникатор указывает на это место.
McGee dit que le PDA est toujours allumé et ici.
МакГи, достань у телефонной компании Эриксона распечатки его звонков с коммуникатора.
Sors les relevés d'appels d'Erickson sur son PDA.
Когда ты давал свою вторую подсказку с незарегистрированного телефона, Эриксон... был в 50 милях отсюда и разговаривал со своей матерью по коммуникатору.
Quand vous avez reçu le deuxième appel du portable prépayé, Erickson... il était à 80 Km, parlant à sa mère sur son PDA.
Да, просматривал тут её ежедневник, проверял, с кем она общается.
Oui, j'ai parcouru son PDA, pour voir avec qui elle traîne.
Ни телефонов, ни блэкберри.
Pas de portable. Pas de PDA.
Телефоны и блэкберри в шляпу.
Téléphones et PDA dans le chapeau.
Когда мое устройство Было в доме Таксхорна, оно должно быть было оставлено рядом с его карманным компьютером.
Mon appareil devait être à côté d'un PDA, dans la maison de Tuxhorn.
В условиях когда кто-то заменяет старое железо - компьютер, мобильник, кпк... добывание информации становится не сложнее раскопок в мусорке.
Quand on change un vieil équipement, ordinateur, portable, PDA, obtenir des infos devient aussi simple que fouiller dans les poubelles.
Всем подразделениям : передаю фотографию подозреваемого на тактические терминалы.
À toutes les unités, j'envoie la photo du suspect aux PDA de toutes les unités.
А что, если заменить чистильщика бассейнов... на компьютерщика, постоянно сверяющегося со своим КПК?
Si on changeait le garçon de piscine avec le réparateur informatique et son PDA?
Так.. Я ввела его сигнал в один из спутников Оливера, и вывела его на мой наладонник.
J'ai programmé le signal dans l'un des satellites d'Oliver et l'ai synchronisé avec mon PDA.
Анника не знает, что у тебя есть КПК, и ей незачем знать.
Annika ne sait pas que vous avez votre PDA, et c'est bien comme ça.
Хорошо, пошли данные на мой наладонник.
Ok, envoie-les sur mon PDA.
А как насчет того, что мы заберем номер мистера и миссис Покажите-нам-всё, потому, судя по всему, он им не больно-то и нужен.
Que diriez-vous de prendre la chambre de M. Et Mme Pda il est clair qu'ils n'en ont pas besoin.
Он отправил файлы со своего КПК в NCIS, до того, как был убит.
Il a envoyé un fichier au NCIS depuis son PDA juste avant d'être tué.
Парни, те документы, что агент Уильямс прислал со своего КПК... он неполный.
Le fichier que l'agent spécial Williams a envoyé de son PDA... est maintenant restauré.
У тебя есть твой pda, Стас?
Stas?
У тебя есть твой pda, Стас?
stas?
Где-где твой PDA?
où est votre P.D.A?
Посылаю вам его фото, сделанное в день выхода из тюрьмы.
Je vous envoie sur vos PDA une photo prise le jour de sa libération.
Вы правильно сделали, что поженились.
PDA
SDN, maggot _ corpse, eggog, brimus, lilimarleen, ulummie, Zilzila, quests, maxc22, witmolif
7x16 : PDA
Это не может быть он.
Ce ne peut pas être un PDA.
Ну, может, открытый артериальный проток более вероятен, чем мы думали.
Eh bien, peut-être un PDA C'est plus commun que nous le pensons.
А нечего было выставлять ее напоказ.
Le prix que tu payes pour PDA.
У Кука было онлайн вещание на его КПК.
Cook a la vidéo en direct sur son PDA.
Я пошлю тебе навигационные координаты на твой PDA.
Je vais t'envoyer des coordonnées de navigation sur ton PDA.
Без мобильников, КПК - без всего, понимаете?
Pas de téléphones portables, pas de pda, rien, ok?
Хорошо. Если тебе это поможет замолчать и меня выслушать, мы можем всю ночь так общаться.
S'il faut ça pour te faire taire et m'écouter, on peut se parler via PDA toute la nuit.
Ты боишься мнения окружающих?
Tu as peur des PDA?
Даже у нариков Айпады, а у нас до сих пор КПК.
Je l'ai trouvé sur ça. Des camés avec des iPads, et on utilise toujours des PDA.
Хорошая новость - поддельное дело разоблачено, по крайней мере, мы можем поставить "P" в "PDA"
La bonne nouvelle, la fausse affaire est dévoilée, au moins on peut remettre le P dans "PDA"
Слушай, у нас есть все из компьютера Таксхорна.
On a piraté le PDA de Tuxhorn.