Petrofex tradutor Francês
38 parallel translation
( Радио )'... когда 19 человек были убиты, и 94 пострадали в результате взрыва по соседству с заводом PetroFex три д...'
"... alors que 19 personnes ont été tuées et 94 blessées... " "... lors d'une explosion à proximité de la raffinerie PetroFex... "
Команда от организации охраны здоровья и окружающей среды ( HSE ) уже работает и компания PetroFex отправила специалистов из США
Une équipe d'experts en Sécurité / Environnement est déjà au travail, et la Société PétroFex envoie ses spécialistes depuis les USA...
Это всё деньги PetroFex.
C'est le fric de PetroFex.
Однако это возможность потребовать немедленных действий в ситуации, в которую попали люди в Скарроу вместе с Полом Кларком и другими людьми PetroFex, кто в итоге будет принимать решение, касающееся их будущего, за которую я посчитал нужным ухватиться.
De toute façon, il est indispensable que j'appuie la populaton de Scarrow et Paul Clark et ses collègues de PetroFlex seront, quoiqu il en soit, responsables de décisions lourdes de conséquences pour l'avenir de cette communauté.
Это был самолет PetroFex.
C'était un avion de PetroFex.
Что ты думаешь о том, что это был самолет компании?
Que pensez-vous du fait que ce soit un avion de PetroFex?
Ваш босс ничего не добился от встречи с PetroFex.
Votre patron n'a rien obtenu de cette réunion avec Petrofex.
Смотри в оба. Мой человек в PetroFex.
Mon contact chez PetroFex.
Как только PetroFex даст мне информацию которая мне нужна для посмертных заключений.
Dès que PetroFex me donnera l'information dont j'ai besoin pour tirer mes conclusions.
Никакой помощи с PetroFex.
Aucune aide avec PetroFex.
Сейчас PetroFex препятствует его расследованию.
PetroFex fait obstruction à l'enquête.
PetroFex.
PetroFex.
И банк владеет PetroFex.
Et la banque possède PetroFex.
PetroFex препятствует его расследованию.
PetroFex fait obstruction à son enquête.
Я прошу лорда-судью разобраться с этим, а также с тем, почему была создана такая тупиковая ситуация между компанией и офисом коронера.
Je demande au juge d'éclaircir ce point et d'établir pourquoi les relations avec PetroFex sont dans l'impasse.
Это может направить некоторые умы в сторону PetroFex.
Ça peut focaliser les esprits sur PetroFex.
Мэтьюз работал на PetroFex, который, как и патологоанатом считает, что его GP был значительным.
Matthews travaillait pour Petrofex, point qui a alerté son généraliste, tout comme le pathologiste.
Компания тянет волынку.
PetroFex traine des pieds.
Нет. PetroFex считают, что похоже, что токсины - это ненужное отвлечение внимания.
Selon PetroFex, les toxines ne seraient qu'une diversion inutile.
Питер, прибавь звук, пожалуйста. Отвечая на вопрос об отсутствии прогресса с компенсациями PetroFex для Скарроу, миссис Йелланд заявила, что нужно отметить, что есть политики, которые очень легко становятся лидерами, и другие, которым нужно время, чтобы найти свое место. ТВ :
Peter, pourriez-vous augmenter le son, s'il vous plaît?
Я собираюсь поставить часы перед PetroFex.
Je vais poser un ultimatum à PetroFex.
Согласен ли премьер-министр хотя бы с тем, что PetroFex держит его за дурака... ОДОБРИТЕЛЬНЫЕ ВОЗГЛАСЫ... отказываясь поделиться со следователем информацией, несмотря на публично обнародованный ультиматум премьер-министра?
Le Premier ministre reconnaît-il au moins que PetroFex se joue de lui en refusant de livrer des informations au coroner, malgré l'ultimatum largement médiatisé du Premier ministre?
Мой совет - отменить дедлайн для PetroFex.
Mon conseil est de laisser tomber l'ultimatum à PetroFex.
Вы получили прекрасные заголовки благодаря удару по Аль-Гамди, но вы растеряете все преимущество, если они проигнорируют вас.
Vous avez fait les gros titres avec le raid sur Al-Gamdi, mais vous pourriez perdre tout votre crédit si PetroFex vous défie.
Уайтхолл в замешательстве, поскольку дедлайн премьер-министра подходит к концу без ответа со стороны боссов PetroFex.
Confusion à Whitehall l'échéance de l'ultimatum du Premier ministre est imminente sans que la direction de PetroFex n'ait répondu.
'В то время как мой дедлайн для компании истек сегодня в полдень,'я узнал, что группа людей, сообща с коропорацией PetroFex,'работали в тайне,'разрабатывая топливо для беспилотных самолетов,'по типу того, который был использован для уничтожения Тамина Аль-Гамди.'
Alors que l'ultimatum expirait à midi aujourd'hui j'ai appris qu'une équipe de la compagnie PetroFex avait travaillé en secret au développement d'un carburant spécial pour les drones comme celui qui est responsable du raid sur Tamin Al-Gamdi.
Доллары PetroFex, несомненно, сильная валюта.
Le pétrodollar est une monnaie puissante, sans doute.
В PetroFex утверждают, что они на грани перемещения в Польшу.
PetroFex serait sur le point de délocaliser en Pologne.
Господин спикер, возможно премьер - министр потрудится прокомментировать только что дошедшие до нас новости что PetrFex, как говорят, на грани переезда в Польшу?
M. le Speaker, peut-être que le Premier ministre voudrait commenter les informations qui nous parviennent selon lesquelles Petrofex devrait être relocalisé en Pologne?
В PetroFex заявляют, что её муж мог совершить диверсию.
PetroFex dit que son mari aurait commis un acte de sabotage.
Мы обсуждаем счет PetroFex?
Nous parlons des comptes de PetroFex?
Международные компании, такие как PetroFex могут перевести деньги в любой момент.
Une multinationale comme PetroFex a toujours une circulation sur ses avoirs.
Итак, совпадение или нет, я наорал на него по поводу активов PetroFex, а на следующий день его банк парализует систему метро.
Eh bien, quelle coïncidence, je le coince avec les capitaux de PetroFex et le lendemain, sa banque paralyse les réseaux du métro.
Призыв к ответу PetroFex и защита людей Скарроу?
Obliger PetroFex à s'occuper des habitants de Scarrow.
Самолет принадлежит Petrofex.
L'avion appartenait à PetroFex.
Стране нужны компании вроде PetroFex и КБК.
( SIR MICHAEL ) Ce pays a besoin d'entreprises comme PetroFex et la RCB.
Я бы хотел, чтобы вы приняли во внимание вот что - поражение с дедлайном для PetroFex, обсуждение государственных тайн во время беспилотного удара, обвинения в военных преступлениях, унижение нашей великой нации, которое он принес с предложением обменять загрязнения на рупии.
( FELIX ) J'aimerais que vous preniez en considération : la gestion désastreuse avec PetroFex les querelles sur le secret d'état lors de l'attaque du drone, les allégations de crime de guerre, l'humiliation infligée à notre grande nation à l'idée d'échanger nos actions contre des roupies.
Его убили PetroFex.
C'est PetroFex qui l'a tué.