English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ P ] / Philippe

Philippe tradutor Francês

602 parallel translation
Капитан Филипп Аррасский.
Capitaine Philippe d'Arras.
Следующим стреляет Филипп Аррасский.
Philippe d'Arras!
Ставлю 100 марок на Филиппа Аррасского.
Je parie cent marks sur Philippe d'Arras.
Потому что я такой же, как Филипп Красивый.
Parce que je suis un type dans le genre de Philippe le Bel.
Господин Вальтер, что вы думаете о Филиппе Красивом?
M. Walter, que pensez-vous de Philippe le Bel?
Он был королем Франции.
- Philippe le Bel, c'était un roi de France.
Лемель заявил, что он вроде Филиппа Красивого. Перед тем, как упасть.
- Lemel a dit être un type du genre de Philippe le Bel.
Знаете, кем был Филипп Красивый?
Il est tombé. Savez-vous ce que faisait Philippe le Bel?
Меня зовут Филипп де Кантель.
Je suis Philippe de Cantel.
Надеюсь, что вас я интересую чуть больше, Филипп.
J'espère que tu es plus désintéressé, Philippe...
У меня есть ты, Филипп.
Je t'ai toi, Philippe.
Что, Филипп?
Alors qu'y a t-il, Philippe?
Ты исцелился от нее... Ведь так, Филипп?
Mais tu en es revenu, n'est-ce pas Philippe?
О, Филипп. При чем здесь он?
Que vient faire ici Philippe?
Бедный старина Филипп... В седле ты до сих пор выглядишь никудышно!
Tu montes toujours aussi mal, mon pauvre Philippe.
Думаешь, Филипп с ним поговорил?
Vous croyez que Philippe lui aura parlé?
Доброе утро, Филипп.
Bonjour, Philippe.
Бедный старина Филипп...
Mon pauvre Philippe.
- Отец Филипп со мной согласен.
Le père Philippe pense comme moi.
Филипп, ты уже подавал жалобу на офицера?
Philippe, avez-vous déjà essayé de porter plainte contre un officier?
От имени французского народа... капрал Филип Пэрис, рядовой Морис Ферол и рядовой Пьер Арно... из семьсот первого полка... признаны виновными в трусости перед лицом врага и будут... безотлагательно расстреляны... в соответствии с решением трибунала.
Au nom du peuple français, le caporal Philippe Paris, les soldats Maurice Ferol et Pierre Arnaud du 701e régiment, condamnés pour lâcheté face à l'ennemi, vont être fusillés sur-le-champ, conformément au jugement rendu par la cour martiale militaire.
Их Королевское Величество... Король Хьюберт и принц Филипп!
Sa Majesté le roi Hubert et le prince Philippe.
Наконец, теперь они могли объявить... что Филипп, сын и наследник Хьюберта... и дочь Стефана помолвлены.
Aussi annoncèrent-ils cejour-là, que le prince héritier Philippe, serait fiancé à l'enfant de Stéphane.
- С принцем Филиппом.
- Au prince Philippe.
- Так ты выдаёшь её за Филиппа?
- Vous voulez Philippe pour gendre?
! Мой Филипп будет для неё шоком? !
Mon Philippe, un choc!
Чем тебе не нравится Филипп?
- Que reprochez-vous à mon Philippe?
О, Филипп!
Philippe!
Филипп!
Philippe!
Филипп, стой, Филипп!
Philippe, halte!
Филипп! Стой!
Philippe!
Боже, Филипп! Ты ведь шутишь?
Mais, Philippe, tu plaisantes...
- Это касается Филиппа.
- C'est à propos de Philippe!
- Филиппа?
Philippe...?
- Да, Филиппа.
Ah, bien sûr, Philippe!
Я хотел поговорить с Филиппом.
Je viens de parler à Philippe.
Как жаль, что принц Филипп не может отпраздновать с нами.
Quel dommage que le prince Philippe ne puisse être là pour participer à la fête.
В чём дело, принц Филипп?
Voyons prince Philippe...
Филипп, осторожно!
Philippe, attention!
Осторожно, Филипп!
Attention, Philippe!
Скорее, скорее! Филипп!
Vite, Philippe!
Мой сын Филипп говорит, что собирается жениться...
Mon fils Philippe a dit qu'il désire épouser...
И... И... И Филипп!
C'est Philippe!
Привет Филиппу ".
Amities a Philippe. "
Он хочет узурпировать мою корону и отрасли с моим врагом, Филиппом Французским.
Il prévoit d'usurper ma couronne, et fait du commerce avec Philippe de France, mon ennemi. Du commerce!
Филипп Красивый.
- Philippe le Bel.
О Филиппе Красивом?
- Philippe le Bel?
Филипп Красивый.
Musique mystérieuse - Philippe le Bel!
Бедный Филипп.
Pauvre Philippe!
Принц Филипп!
Rose et le prince Philippe!
- Она забрала принца Филиппа!
- Elle détient le prince Philippe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]