Picture tradutor Francês
62 parallel translation
Надпись : "Студия" Биг Пикчерс ".
STUDIOS BIG PICTURE
"И последнее, сумели мы наконец получить Студию Биг Пикчерс, которую я хочу больше всего в своей жизни?"
"Avons-nous racheté les Studios Big Picture, que je veux plus que tout au monde?"
Мистер Блюменфилд и юный джентльмен собираются сегодня в кино, сэр.
M. Blumenfield et le jeune gentleman fréquentent une motion picture performances cet après-midi.
Ты хочешь убрать Росса с картины! ( out off the picture - убить ( сленг ) )
Tu veux éliminer Ross.
Нет, не надо, я - доктор Фрэнк-Эн-Фётер из "Шоу ужасов Рокки Хоррора"
Non, je suis Dr. Frank-N-Furter du "Rocky Horror Picture Show".
Тим Карри, он играл такого милого трансвестита в "Рокки Хоррор Шоу".
Tim Curry était un chouette travesti... dans le "Rocky Horror Picture Show."
Маленькая картинка
Episode 3 - Pretty little picture
"A picture frame with all the thoughts, I know"
"A picture frame with all the thoughts I know"
О, ну, я...
# And in my head I paint a picture #
* В своей голове я рисую картину *
And in my head, I paint a picture
* И в своей голове я рисую картину *
And in my head I paint a picture
* Кинофильма *
Picture show.
There's a picture of a kid in your wallet but no wife...
Il y a une photo de votre fils avec vos papiers, mais pas de femme.
* Представьте ясные воспоминания, * * раскиданные повсюду на полу *
Picture perfect memories Scattered all around the floor Reaching for the phone
Мы проводим время, работая над журналом Мэри Элизабет о музыке, о шоу The Rocky Horror Picture.
On passe du temps à travailler pour le fanzine de Mary Elizabeth sur la musique et le Rocky Horror Picture Show
Театр Спектрал. Шоу ужасов Рокки Хоррора.
Cinéma Spectral Rocky Horror Picture Show.
Это алиби Меган - просмотр Шоу ужасов Рокки Хоррора в то время, когда было совершено убийство.
C'est l'alibi de Megan ; elle regardait le Rocky Horror Picture Show au moment du meurtre.
И мы все знаем, что люди приносят бутафорию на Шоу ужасов Рокки Хоррора, верно?
Et on sait tous que les gens apportent des accessoires au Rocky Horror Picture Show, n'est-ce pas?
Единственное но этой теории заключается в том, что прошлым вечером в Театре Спектрал впервые за год показывали шоу ужасов Рокки Хоррора.
Le seul problème avec cette théorie c'est qu'hier soir, c'était le premier soir où le Cinéma Spektral a projeté le Rocky Horror Picture Show depuis plus d'un an.
Шоу ужасов Рокки Хоррора.
The Rocky Horror Picture Show.
Hey, guys, how about a nice [Bleep] picture to welcome in the future of sports.
Et si on prenait une putain de photo pour célébrer cet avenir du sport?
We should capture this near-death victory moment as our website picture.
On devrait immortaliser le souvenir de notre victoire sur cette presque-mort et l'utiliser pour notre site.
- в Paramount picture
- dans un film de la Paramount.
Первый раз, когда я вас увидел, мне было лет 11, я посмотрел "Шоу ужасов Рикки Хоррора".
Et bien, la première fois que je vous ai vue, j'imagine que j'avais environ 11 ans et j'ai vu "Rocky Horror Picture Show."
Я не был на свиданиях с 1989... когда я свозил её на выставку картин на своем спортивном автомобиле.
J'ai pas eu de rendez-vous depuis 1989. Je l'avais emmenée voir le Rocky Horror Picture Show.
На фотку?
What, to the picture?
* Он мог представить сцену *
He could picture the scene
если бы наши жизни были кинофильмом я бы знала что делать я бы написала каждую сцену своим сердцем в фильме на студии Р.К.О.
If our lives were a movie l'd know what to do l'd write every scene with my heart an R.K.O. picture that stars me and you and this time
Это казалось немного трудным, как... как Хедвиг или Рокки Хоррор.
ça avait l'air un peu sectaire, comme Hedwig ou le Rocky Horror Picture Show.
Само воплощение утонченной грации.
The picture of sophisticated Grace.
Except you add time - if you can picture that.
Sauf que vous ajoutez le temps, si vous pouvez imaginer.
I've got a picture now.
J'ai une photo maintenant.
Ярчайшая картина,
♪ Such a vivid picture ♪
I took a picture of him.
J'ai pris une photo de lui.
I was just telling Lotus here how I'm finally making a picture with a major studio.
J'étais en train de dire à Lotus ici comment j'ai finalement réussi a faire un film avec un grand studio.
Not really in the picture any more.
C'est plus vraiment d'actualité.
♪ I picture you out there ♪
J'étais jeune et rebelle. Je n'avais pas de père. Il était très bon pour lécher.
I took a picture of my dick and sent it to everyone in your contact list.
J'ai pris une photo de mes parties et l'ai envoyer a tout tes contacts.
I have a picture of Mom wearing the backpack at her sign language class graduation.
J'ai une photo de maman portant son sac à dos à la remise de diplôme de sa classe de langage des signes.
¶ the lowdown, a picture of your face ¶
♪ The lowdown, a picture of your face ♪
Неоднократно коммунистические агитаторы пытались утащить нас в воды красной реки, но мы оказались им не по зубам.
Réalisateur Co-fondateur, Motion Picture Alliance - En de nombreuses occasions, ces communistes agitateurs ont bien tente de nous emporter dans la rivière rouge avec eux. Mais nous nous sommes montrés trop forts pour ça.
Здесь есть программки со всех наших соревнований, ещё мой парик с "Шоу ужасов Рокки Хоррора", туфли от костюма Гаги и моя любимая фотография Финна, да к тому же корона с выпускного и наше с тобой фото оттуда же, а ещё кольцо, что ты подарил мне на Рождество.
J'ai les programmes de nos compétitions de chorales, et ma perruque du Rocky Horror Picture Show et mes talons Lady Gaga... et ma photo préférée de Finn et ma couronne de reine de la promo... et notre photo de promo et la bague que tu m'as donné à ce Noël.
- Вас?
- Picture?
- Да, нас. Нажимай.
- Oui. "Picture." Appuie.
Тебе звонили из Фото-новостей Централ Сити, я записал номер на холодильнике.
Quelqu'un de Central City Picture News t'a appelé l'autre jour, j'ai laissé le numéro sur le frigo.
Мне предложили работу журналистом в Фото-Новостях Централ Сити.
On vient de m'offrir un travail de journaliste à Central City Picture News.
Кое-кто в газете вбил Айрис в голову, что в докторе Уэллсе есть нечто подозрительное.
Quelqu'un de Picture News a mis dans la tête d'Iris Que quelque chose de suspect se passe avec Dr. Wells.
Айрис Уэст – Фотоновости Централ Сити.
Iris West, je suis avec Central City Picture News.
У нас дома, в полицейской лаборатории, в издании Айрис.
Dans nos maisons, mon labo à la station de police, Central City Picture News.
Four letter words and short sentences on the situation in Vietnam, the'Vietnam Picture'. Этим утром сенатор Скотт сказал,'война, которую мы не можем ни выиграть, ни проиграть, ни прекратить...
Ce matin, le sénateur Scott a dit :
Dad's never been in the picture.
Ma cousine Chrissy est en première à Bennington depuis 5 ans, alors...