Polaroid tradutor Francês
50 parallel translation
Дорис Дэй, и полароид... и Пэлисэйд Парк,
Doris Day, et Polaroid... et Palisades Park,
Этот фотоаппарат называется "Поляроид".
C'est une Polaroid. Merci.
Некоторые из вас могли видеть его в рекламе поларойда или в роли Зевсе в "Битве Титанов."
Vous l'avez peut-être vu dans la pub pour Polaroid ou comme Zeus dans "Le Choc des Titans".
Я навел свой "Поларойд", нажал на кнопку...
J'ai pris mon polaroid, j'ai appuyé sur le bouton.
- Это полароидный снимок Зоуи.
- C'est un Polaroid de Zoey.
Простите, что не смогла встретиться с Вами утром - всю ночь провела на участке в обнимку с фонариком и полароидом.
Désolée de mon absence, ce matin. J'ai passé la nuit à ratisser le site, avec une lampe et un Polaroid.
Это - Полароид.
C'est un Polaroid.
Grazhdanka, PyotrI, polaroid, BadWolf, Leeloo _ Dallas, mineraxe, MajorS, Nerdyzor
Groz, Nat, Bull, Gilly, Mel, Zepoulp et G.snake. Relecture :
Давай трястись, трястись Сниматься и трястись.
Oh, permettez-moi de le secouer, le secouer Oh, Polaroid, elle secoue
цифровую камеру с фиксированным объективом, фокусное расстояние - бесконечность, обычную пленочную камеру с 50-миллиметровым объективом с расстоянием бесконечности, и моментальную камеру Поларойд фокусное расстояние - та же бесконечность.
un appareil numérique standard à objectif fixe, mise au point à l'infini, un appareil analogue conventionnel avec objectif de 50 millimètres et mise au point à l'infini, ainsi qu'un appareil instantané de marque Polaroid, aussi muni d'une mise au point à l'infini.
Я этого целую вечность не видела.
Un Polaroid.
У меня есть фотография, где ты я и стриптизерша.
J'ai un Polaroid de toi et moi avec la strip-teaseuse.
Если ты когда-нибудь найдешь, фото с нами и стриптизершей, сделайте мне одолжение.
Si jamais tu retrouves ce Polaroid de nous avec la strip-teaseuse...
Да, да, встряхни все как фото из полароида, детка
Oui, agite-moi ça comme un Polaroid, bébé.
Маленькая, душная, и они сделали ужасную фотографию со мной.
C'était petit et étouffant, et ils ont pris un Polaroid de moi très peu flatteur.
Кажется, у меня где-то был Поляроид.
Je crois que j'ai un Polaroid quelque part.
Натали, футляр от камеры в который вы положили конверт был от камеры "Полароид"?
L'étui de l'appareil où vous avez mis l'enveloppe, c'était celui d'un polaroid?
Хотят получить подшивку, но там же 120 фотографий!
Ils veulent le classeur, mais il contient 120 polaroid.
А дальше были пленки "Супер-8", "Полароид", домашнее и цифровое видео, видео по запросу.
Et ensuite, il y a eu les films Super 8... Polaroid, vidéo amateur, digital, vidéo à la demande...
* Танцуй, танцуй, ты знаешь, что делать *
- ♪ Secoue-le comme une photo de polaroid ♪ - ♪ Tu sais comment faire ♪
Как Марти с поларойдом.
Comme, Marty et Le Polaroid hallucinant.
Еще один снимок.
Une autre photo polaroid.
Ты прав, нисколечко. Благодаря этому я избавлялся от людей вроде Галло, а не давал им разгуливать на свободе, надеясь, что толстяк с фотиком остановит его от очередного убийства.
Tu as raison, mais je le faisais pour enfermer des gars comme Gallo, pas pour les laisser se balader la nuit en espérant qu'un gros type avec un polaroid l'empêche de tuer à nouveau.
Полароида?
Un polaroïd?
Да, мы часто балуемся с полароидом.
Oui, on s'amuse souvent avec le polaroïd.
Я купил "Поляроид" в семь.
J'ai acheté Polaroïd à sept.
Нет, вообще-то расстояние между нами было в полтора метра. У меня есть его фотография с собой.
J'ai fait un super Polaroïd.
- Нет, я хочу сделать снимок.
Il me faut un Polaroïd.
- Полароид, Жак! Наш сломался.
Un polaroïd, Jacques!
Вчера он прислал мне фото того самого ножа для писем.
Il m'a envoyé un Polaroïd... du coupe-papier, hier.
Я не хотел говорить тебе, но сфотографировал в туалете.
Je voulais pas te dire, mais j'ai pris un Polaroïd des toilettes.
Где Полароид?
Prends le Polaroïd!
Вам лучше впечатлить меня. Сестра, полароид!
Polaroïd, s'il vous plaît!
Их специально заказывают в Поляроиде.
Ils sont fabriqués à l'unité, par Polaroïd.
- Пойду поищу камеру.
- Je prends le polaroïd.
Я узнал паркет на фотографии.
J'ai reconnu le parquet sur le polaroïd.
- Вау!
Polaroid, Polaroid.
Посмотри на эти моментальные снимки.
Regarde ces photos Polaroïd.
Она просто раздобыла мне Полароид и вместо того чтобы разглядывать вещи часами, я их просто фотографировала.
A la place, elle m'a donné un polaroïd. Et au lieu de rester planter pendant des heures, je prenais des photos.
И сраные... полароидные снимки.
Et un putain... de Polaroïd.
Принеси полароид и дневник.
Apporte un Polaroïd et un carnet.
Это - Полароид.
- C'est un Polaroïd.
Где ты взял фотографию? Я отправил Берни Ковальски один из тех полароидных снимков с рождественской вечеринки.
J'ai envoyé un polaroïd de la fête de Noël à B. Kowalski.
Раньше были полароидные снимки.
C'était un Polaroïd.
- Кто бы говорил, мистер Полароид.
- Tu peux parler, M. Polaroid.
А когда Салли щёлкала Полароидом, я смущался, потому что, знаете, я обычно отвечаю за технику, Когда дело доходит до вещей, как это.
Et quand Sally n'a pas le Polaroïd, ben merde, ça me perturbe, voyez, c'est moi le technicien normalement pour ce genre de choses.
Она действительно хотела этот Полароид.
Première fois. Elle voulait que le Polaroïd.
Ты мог бы попросить глянуть на фото, что б всё было как там? Может позвонишь им?
Tu pourrais pas prendre une photo avec ton téléphone quand le polaroïd sortira?
Все билеты проданы.
Oh, j'ai le polaroid!
Нет, там все иначе устроено.
Ça marche pas comme ça. C'est pas un Polaroïd.