Por tradutor Francês
202 parallel translation
Мануэль, пожалуйста, один момент. ( по-испански )
- Por favor, uno momento.
Извините нас, пожалуйста.
Excusez-nous, por favor.
Она повторяет : "Eldiablo vinoporellos." Дьявол пришёл за ними.
Elle répète : "El diablo vino por ellos." Le diable est venu les chercher.
Por aqui? " оп € ть же, подобно вам, мы хотим видеть лучшие человеческие качества.
Mais, comme vous... nous voulons montrer le meilleur de nous-mêmes.
Гаспачо, пор фав ор ( исп. пожалуйста )
Gaspacho, por favor.
Нет, Розарио, пор фавор, дорогой, послушай меня секундочку, окей?
non, rosario. por favor, écoutez-moi un instant.
"ƒос текилос пор фавор" и пустой стакан.
Dos tequilas, por favor, et un verre vide.
- Хосе, бутылку каберне, пожалуйста.
Un cabernet, por favor.
Мам, пожалуйста.
- Maman, por favor... Maman, por favor...
Нам не помешали бы еще полотенца, пор фавор. Рапидо.
Il nous faut des serviettes, por favor, rapido.
возвращайтесь домой.
Por favor, rentrez chez vous.
Но ноги моей больше на этих собраниях не будет, запомни это.
Je t'en dis autant. Peu importe. C'est bon por moi.
Нет, Норма, пожалуйста!
- Non, Norma, por favor!
Почему бы и нет?
Por que no?
И выключи свет по пути, por favor.
Et allume en sortant, por favor.
Соединитесь с армейской системой наблюдения.
Monsieur Finn, reliez-vous au réseau de surveillance de l'armée, "por favor".
Ты дал мне силу, когда я сомневался и я благодарен тебе за это.
Tu m'as donné la force quand je doutais, et je t'admires por tout ce que tu as fait.
ИСПАНСКИЕ СЛОВА Энчилада.
Buenos dias. Enchilada. Por favor.
Фривей, музыку, пожалуйста.
Freeway, musique, "por favor".
Позволь мне попытаться, Если есть еще время Если у тебя осталось время
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
Чтобы ждать, Чтобы хоть иногда я могла
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
Потому что мы живем на публику и лишь на публику,
Hoy quieren ir hasta la muerte Dos hombres por ella
И не найти здесь ничего подходящего для себя На публику, на публику
Andalucia Andalucia tanta Historia por esa envidia
Королеве Я благодарю Вас за внимание и заботу
Andalucia Andalucia tanta Historia por esa envidia
Почему Вы меня отталкиваете? Сир,
Andalucia Andalucia tanta Historia por esa envidia
Столик на одного, пожалуйста.
Une personne, por favor.
Бьянка, нет! Прошу тебя.
Bianca non, por favor!
Бьянка, прошу тебя!
Bianca, por favor!
За Японию за родину до последнего солдата.
Pour le Japon... Por notre Patrie... Jusqu'au dernier homme.
Эй, мужик, ты че тут делаешь?
- Eh, pana. ¿ Que haces por aquí?
Por favor, всю эту неделю будьте рядом.
Por favor, suivez-nous de pres.
Por Dios.
Por Dios.
Por favor.
Por favor.
Пожалуйста, пожалуйста!
Por favor! S'il vous plaît!
Распутник.
Siete Coca-Cola por dia?
Пожалуйста, сеньор!
Euh, por favor, señor.
Содовой, пожалуйста. ( Сода, пор фавОр. )
por favor.
Ради бога, вы не можете!
Por dios, vous ne pouvez pas.
Без "бах-бах", порфабор.
Pas de bang-bang, por favor.
Пажалста, купить наш Сиди с музыка!
¡ Por favor, achetez nos CDs de musica!
[на испанском]
- Por favor! No podemos ir! Estamos aqui para proteger a ustedes!
Дай 100 доллар, пор фавор.
Je veux 100 $, por favor.
Siete... por favor.
Por favor.
Hombre!
Por aqui?
Шесть пачек "Пикадурос"
Six paquets de picaduros, por favor.
Грасиас. ( две бутылки, пожалуйста, и еще две.
Barman, dos cervezas, por favor, et puis dos autres.
Четверрртый Бол, пажаласта!
Fauto cuatro, por favor!
Его присутствие покажет неприятелю Что во Франции король возглавляет армию Мой друг, как всегда, я Вас слушаю
Yo quiero, vivire solamente de amor Solo por amor
И пороки Версаля Кто никогда не терялся
Van gritando por las calles de Sevilla que pena Andalucia
Прошу тебя.
Diego, por favor.
Пожалуйста?
Por favor?