Prism tradutor Francês
38 parallel translation
Обратите особое внимание, мисс Призм, на её немецкую грамматику.
Attachez-vous, Miss Prism, à sa grammaire allemande.
Мисс Призм только что жаловалась на головную боль.
Miss Prism souffre d'une légère migraine.
Если бы мне посчастливилось быть учеником мисс Призм я бы не отрывался от ее уст.
Si j'avais la chance d'être l'élève de Miss Prism, je serais suspendu à ses lèvres.
Мисс Призм никогда не говорит мне подобного.
Miss Prism ne le fait point.
Значит, мисс Призм просто близорукая старушка
Alors, Miss Prism a la vue basse.
Мисс Призм просила сказать вам что она ждет вас в ризнице.
Miss Prism m'a demandé de vous dire qu'elle était dans la sacristie.
Мисс Призм в ризнице.
Miss Prism... dans la sacristie?
Вы, кажется, упомянули о мисс Призм?
Avez-vous parlé d'une Miss Prism?
Призм, где тот ребенок?
Prism, où est le bébé?
Мисс Призм, мой беспутный братец. Как поживаете?
Miss Prism, mon infortuné frère.
Минуточку, мисс Призм.
Un instant, Miss Prism.
К тому времени, как мисс Призм потеряла меня вместе с саквояжем, я уже был крещен?
Lorsque Miss Prism m'a perdu, avais-je déjà été baptisé?
Ух ты, это "Призм ДюроСпорт"?
Et mec est-ce que c'est bien un Prism Duro Sport?
Прошлой ночью экран демонстрационной модели нашего нового лэптопа сгорел когда кто-то прошу прощения решил залезть на веб-сайт миссис Демовы,
Hier soir, le modèle d'expo de notre portable Prism Express a grillé lorsque quelqu'un... Excusez-moi... a décidé d'accéder au site de Mlle Demova.
Я понимаю это. Это всего-лишь ноутбук.
C'est un portable Prism Express.
* пусть любовь моя сияет через призму глаз *
* let my love light shine from the prism of my eyes *
Этот ноут - на старой программе, Призм Экспресс
- C'est un vieux Prism Express.
Это место, куда вы идете, "Призма Лаунж", у них есть караоке.
Cet endroit où vous allez, The prism Lounge, ils ont un Karaoke.
Потому что есть тут аватар, который выглядит и звучит прям как ты в "Призме Лаунж" прямо сейчас.
Parce qu'il y a un avatar qui a exactement votre apparence et votre voix. dans le Prism Lounge juste maintenant.
Добро пожаловать в Prism Lounge, ребята.
Bienvenue au Prism Lounge, les gars.
Я думал, это "Призма Лаунж"
Je pensais que c'était le Prism Lounge.
В смысле, "Приза Лаунж", работа официанта..
Je veux dire, le Prism Lounge, le travail de barman...
Конгресс прикрыл нас всех, оставили только эту дрянь, Призму, но только для прикрытия.
Ils ont laissé le Congrès tout arrêté, sauf cet enfoiré de Prism, mais c'était pour que personne ne se doute.
Они хотели разоблачить государственную слежку, программу PRISM, хищения, злоупотребления, чертовы пытки, ложь.
Ils voulaient exposer le programme du gouvernement, le programme PRISM, détournement, abus, torture, mensonges.
Вы посмотрите на, мм, Prism и этот беспорядок Северного сияния.
Vous voyez à, Prism et ce bordel de Nothern Lights.
Главная цель второго архива – сфокусировать внимание на SSO в противоположность PRISM, это если говорить в общем.
L'objectif principal de la 2de archive est d'attirer l'attention sur le service Special Source Operations par opposition à PRISM.
Как вы можете говорить о свободе, когда у нас тайные суды, секретные операции, наподобие PRISM, секретные расследования, которые исследуют каждый чих, каждый вздох любого американца – и всё это втайне от всего американского общества!
Faites-vous l'avocat du diable! ... avec des tribunaux secrets, des opérations secrètes comme PRISM, et des enquêtes secrètes qui s'immiscent dans la vie de tous les Américains sans que la population en soit informée?
На этой карте показаны кабели, которые они используют для сбора данных для программы PRISM.
Voici la carte des câbles qui servent à collecter les données pour PRISM.
Они собирают много данных посредством программы PRISM, что, полагаю, имеет огромное значение, потому что PRISM – это Facebook,
Ils collectent beaucoup de choses par le biais de PRISM. C'est important car PRISM collecte Facebook,
Забывая, что вы сочинили такие произведения, как "Чёрная призма",
Et ils oublient... que vous avez aussi composé "The Black Prism"...
Про PRISM слышали?
Tu as entendu parler de PRISM, n'est-ce pas?
- Программы Upstream, Muscular, Tempora, Призма...
Upstream, Muscular, Tempora, PRISM. PRISM?
А я пока еще раз пройдусь по сюжету о "Призме".
Je me concentrerai sur l'histoire PRISM en attendant. D'accord.
- Про ПРИЗМу вообще ничего не понятно. - Джанин, ПРИЗМа - это второстепенный материал...
L'histoire PRISM est incompréhensible.
Вначале нужно выложить все про Verison.
PRISM, c'est la seconde histoire. Verizon, c'est la première.
Пришлось задействовать подразделение НБА, просмотреть все телефонные записи твоих друзей, одноклассников через систему коммутации видеоисточников информации пока не сложили вместе достаточно ключевых слов, чтобы отследить твой цифровой след в клуб.
On a dû ouvrir un centre d'opération à la NSA, pour vérifier les appels de tous tes amis et camarades avec PRISM jusqu'à ce qu'on rassemble assez de mots-clefs pour tracer ton empreinte de pied dans le club.
Это, я так понимаю, "призм"? "
PRISM, je suppose?
Призм!
Prism!